Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Auflage 2017
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
Der HERR sagte zu mir: Geh noch einmal hin und liebe eine Frau, die von einem anderen geliebt wird und dennoch Ehebruch treibt — so wie der HERR die Söhne Israels liebt, obwohl sie sich anderen Göttern zuwenden und Opferkuchen aus Rosinen lieben!
І сказав менї Господь: Ійди ще, полюби таку, що її чоловік любить, а вона перелюбкує, так само, як се Господь любить синів Ізрайлевих, а вони до инших богів прихиляються й смакують виноградні скірочки (лупинки).
Da kaufte ich sie für fünfzehn Silberstücke und anderthalb Hómer Gerste.
І купив я собі її за пятнайцять срібних грошей та за один гомер і пів гомера ячменю.
Ich sagte zu ihr: Du wirst jetzt viele Tage bei mir bleiben, ohne Hurerei zu treiben und ohne einem Mann zu gehören. Und so mache auch ich es mit dir.
І сказав їй: Довгий час сидїти й ждати меш мене, не блудуючи з другим; таким же й я буду до тебе.
Denn viele Tage bleiben Israels Söhne ohne König und ohne Regierende, ohne Schlachtopfer und ohne Steinmal, ohne Efod und ohne Terafim.
Бо довгий час седїти муть і сини Ізрайлеві без царя й без старшини, без жертви й без жертівника й без ефоду й терафиму.
Danach werden die Söhne Israels umkehren und den HERRN, ihren Gott, suchen und David, ihren König. Zitternd werden sie zum HERRN kommen und seine Güte suchen an einem fernen Tag.
Аж потім обернуться сини Ізрайлеві, та шукати муть Господа, Бога свого, й Давида, царя свого, й будуть у страху стояти перед Господом і ласкою його — в останнї днї.