Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Numeri 11:5
-
Auflage 2017
Wir denken an die Fische, die wir in Ägypten umsonst zu essen bekamen, an die Gurken und Melonen, an den Lauch, an die Zwiebeln und an den Knoblauch.
-
Wir gedenken der Fische, die wir in Ägypten umsonst aßen, und der Kürbisse, der Melonen, des Lauchs, der Zwiebeln und des Knoblauchs.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
In Ägypten war das anders! Da bekamen wir umsonst so viel Fisch, wie wir wollten, da gab es Gurken, Melonen, Lauch, Zwiebeln und Knoblauch. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Мы помним рыбу, которую в Египте мы ели даром, огурцы и дыни, и лук, и репчатый лук и чеснок; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Пригадуємо собі рибу, що задарма їли в Єгипті, огірки, дині, пір, цибулю, часник; -
(en) King James Bible ·
We remember the fish, which we did eat in Egypt freely; the cucumbers, and the melons, and the leeks, and the onions, and the garlick: -
(en) New International Bible Version ·
We remember the fish we ate in Egypt at no cost — also the cucumbers, melons, leeks, onions and garlic. -
(en) English Standard Bible Version ·
We remember the fish we ate in Egypt that cost nothing, the cucumbers, the melons, the leeks, the onions, and the garlic. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Памятаємо рибу, що за дармо їли в Египтї, огірки й динї, пір і цибулю й чесник; -
(en) New King James Bible Version ·
We remember the fish which we ate freely in Egypt, the cucumbers, the melons, the leeks, the onions, and the garlic; -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Мы помним рыбу, которую ели в Египте даром, и у нас были хорошие овощи: огурцы, дыни, репчатый лук и чеснок! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ми згадуємо рибу, яку їли даром в Єгипті, огірки, дині, порей, цибулю і часник. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Ми згадуємо рибу, що їли в Єгипті даремно, огірки й дині, і пір, і цибулю, і часник. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Мы помним рыбу, которую ели в Египте даром, огурцы, дыни, лук-порей, репчатый лук и чеснок. -
(en) New Living Bible Translation ·
“We remember the fish we used to eat for free in Egypt. And we had all the cucumbers, melons, leeks, onions, and garlic we wanted. -
(en) New American Standard Bible ·
“We remember the fish which we used to eat free in Egypt, the cucumbers and the melons and the leeks and the onions and the garlic,