Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Matthäus 19:16
-
Auflage 2017
Und siehe, da kam ein Mann zu Jesus und fragte: Meister, was muss ich Gutes tun, um das ewige Leben zu gewinnen?
-
Und siehe, einer trat zu ihm und sprach: Guter Meister, was soll ich Gutes tun, daß ich das ewige Leben möge haben?
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ein junger Mann kam mit der Frage zu Jesus: »Lehrer, was muss ich Gutes tun, um das ewige Leben zu bekommen?« -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И вот, некто, подойдя, сказал Ему: Учитель благий! что сделать мне доброго, чтобы иметь жизнь вечную? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Аж ось один приступив до нього й каже: “Учителю! Що доброго маю чинити, щоб мати життя вічне?” -
(en) King James Bible ·
The Rich Young Man
And, behold, one came and said unto him, Good Master, what good thing shall I do, that I may have eternal life? -
(en) New International Bible Version ·
The Rich and the Kingdom of God
Just then a man came up to Jesus and asked, “Teacher, what good thing must I do to get eternal life?” -
(en) English Standard Bible Version ·
The Rich Young Man
And behold, a man came up to him, saying, “Teacher, what good deed must I do to have eternal life?” -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Один чоловік підійшов до Ісуса і запитав Його: «Вчителю, що доброго мушу я зробити, аби успадкувати вічне життя?» -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І ось один, приступивши, каже Йому: Учителю благий, що доброго робити менї, щоб мати життє вічне? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Тогда некто пришёл и обратился к Иисусу с вопросом: "Учитель, какое доброе дело должен я сделать, чтобы обрести жизнь вечную?" -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І ось один, підійшовши, сказав Йому: Учителю [добрий], що доброго я маю робити, аби мати вічне життя? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І підійшов ось один, і до Нього сказав: „Учителю Добрий, що маю зробити я доброго, щоб мати життя вічне?“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
К Нему подошел человек и спросил:
— Учитель, что я должен сделать благого, чтобы получить вечную жизнь? -
(en) New American Standard Bible ·
The Rich Young Ruler
And someone came to Him and said, “Teacher, what good thing shall I do that I may obtain eternal life?”