Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Matthäus 19:20
-
Auflage 2017
Der junge Mann erwiderte ihm: Alle diese Gebote habe ich befolgt. Was fehlt mir noch?
-
Da sprach der Jüngling zu ihm: Das habe ich alles gehalten von meiner Jugend auf; was fehlt mir noch?
-
(de) Hoffnung für Alle ·
»An all das habe ich mich gehalten. Was fehlt mir noch?«, wollte der junge Mann wissen. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Юноша говорит Ему: всё это сохранил я от юности моей; чего ещё недостаёт мне? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Каже юнак до нього: “Все це я зберіг ізмалку. Чого мені ще бракує?” -
(en) King James Bible ·
The young man saith unto him, All these things have I kept from my youth up: what lack I yet? -
(en) New International Bible Version ·
“All these I have kept,” the young man said. “What do I still lack?” -
(en) English Standard Bible Version ·
The young man said to him, “All these I have kept. What do I still lack?” -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
І мовив чоловік до Нього: «Я завжди виконував усі ці заповіді. Чого мені ще бракує?» -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Каже Йому молодець: Все се хоронив я з малку мого; чого ще не достає менї? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
На это юноша сказал Ему: "Все это я соблюдаю; чего мне ещё недостает?" -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Каже Йому юнак: Це все зберіг я [змалку], чого ще мені бракує? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Говорить до Нього юна́к: „Це я виконав все. Чого́ ще бракує мені?“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— Все это я соблюдаю, — ответил молодой человек, — чего еще мне недостает? -
(en) New Living Bible Translation ·
“I’ve obeyed all these commandments,” the young man replied. “What else must I do?” -
(en) New American Standard Bible ·
The young man said to Him, “All these things I have kept; what am I still lacking?”