Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Markus 12:10
-
Auflage 2017
Habt ihr nicht das Schriftwort gelesen: Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, er ist zum Eckstein geworden;
-
Habt ihr auch nicht gelesen diese Schrift: »Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, der ist zum Eckstein geworden.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Habt ihr nicht die folgende Schriftstelle gelesen: ›Der Stein, den die Bauarbeiter weggeworfen haben, weil sie ihn für unbrauchbar hielten, ist nun zum Grundstein des ganzen Hauses geworden. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Неужели вы не читали сего в Писании: «камень, который отвергли строители, тот самый сделался главою угла; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Чи ви не читали цього Писання: Камінь, що його знехтували будівничі, став каменем наріжним. -
(en) King James Bible ·
And have ye not read this scripture; The stone which the builders rejected is become the head of the corner: -
(en) New International Bible Version ·
Haven’t you read this passage of Scripture:
“ ‘The stone the builders rejected
has become the cornerstone; -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Хіба не читали ви у Святому Писанні:
„Той камінь, що будівельники відкинули, став наріжним каменем. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Чи й писання сього не читали: Камінь, що відкинули будівничі, сей став ся головою угла? -
(en) New King James Bible Version ·
Have you not even read this Scripture:
‘The stone which the builders rejected
Has become the chief cornerstone. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Разве вы не читали в Писании: "Камень, отвергнутый строителями, стал краеугольным. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Хіба не читали ви цього Писання: Камінь, що його відкинули будівничі, наріжним каменем став! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Чи ви не читали в Писа́нні: „Камінь, що його будівни́чі відкинули, — той нарі́жним став ка́менем! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Разве вы не читали в Писании:«Камень, Который отвергли строители,
стал краеугольным. -
(en) New Living Bible Translation ·
Didn’t you ever read this in the Scriptures?
‘The stone that the builders rejected
has now become the cornerstone. -
(en) New American Standard Bible ·
“Have you not even read this Scripture:
‘THE STONE WHICH THE BUILDERS REJECTED,
THIS BECAME THE CHIEF CORNER stone;