Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Lukas 11:43
-
Auflage 2017
Weh euch Pharisäern! Ihr liebt den Ehrenplatz in den Synagogen und wollt auf den Straßen und Plätzen gegrüßt werden.
-
Weh euch Pharisäern, daß ihr gerne obenan sitzet in den Schulen und wollt gegrüßt sein auf dem Markte!
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wehe euch, ihr Pharisäer! In der Synagoge sitzt ihr am liebsten in der ersten Reihe, und es gefällt euch, wenn man euch auf der Straße ehrfurchtsvoll grüßt. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Горе вам, фарисеям, что любите председания в синагогах и приветствия в народных собраниях. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Горе вам, фарисеї, що любите перші місця в синагогах та привітання на майданах. -
(en) King James Bible ·
Woe unto you, Pharisees! for ye love the uppermost seats in the synagogues, and greetings in the markets. -
(en) New International Bible Version ·
“Woe to you Pharisees, because you love the most important seats in the synagogues and respectful greetings in the marketplaces. -
(en) English Standard Bible Version ·
Woe to you Pharisees! For you love the best seat in the synagogues and greetings in the marketplaces. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Горе вам, фарисеї, бо любите ви займати найпочесніші місця в синагогах, любите, щоб вас шанобливо вітали на базарах. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Горе вам, Фарисеї! бо любите перві сїдалища по школах і витання на торгах. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Горе вам, фарисеи, ибо вы любите главные места в синагогах и почётные приветствия на площадях. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Горе вам, фарисеям, бо ви любите перші місця в синагогах і вітання на майданах. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Горе вам, фарисеям, що любите перші лавки́ в синагогах та привіти на ри́нках! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Горе вам, фарисеи, потому что вы любите занимать почетные места в синагогах и любите, когда вас приветствуют на площадях. -
(en) New Living Bible Translation ·
“What sorrow awaits you Pharisees! For you love to sit in the seats of honor in the synagogues and receive respectful greetings as you walk in the marketplaces. -
(en) New American Standard Bible ·
“Woe to you Pharisees! For you love the chief seats in the synagogues and the respectful greetings in the market places.