Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Apostelgeschichte 18:11
-
Auflage 2017
So blieb Paulus ein Jahr und sechs Monate und lehrte bei ihnen das Wort Gottes.
-
Er saß aber daselbst ein Jahr und sechs Monate und lehrte sie das Wort Gottes.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
So blieb Paulus insgesamt anderthalb Jahre in Korinth. Er unterwies dort die Menschen und erklärte ihnen Gottes Botschaft. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И он оставался там год и шесть месяцев, поучая их слову Божию. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І він перебув рік і шість місяців, навчаючи їх слова Божого. -
(en) King James Bible ·
And he continued there a year and six months, teaching the word of God among them. -
(en) New International Bible Version ·
So Paul stayed in Corinth for a year and a half, teaching them the word of God. -
(en) English Standard Bible Version ·
And he stayed a year and six months, teaching the word of God among them. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Тож Павло лишився в Коринті на півтора роки й навчав людей Слова Божого. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І пробував там рік і шість місяцїв, навчаючи між ними слова Божого. -
(en) New King James Bible Version ·
And he continued there a year and six months, teaching the word of God among them. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И Павел оставался там полтора года, обучая их слову Божьему. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І він залишився на рік і шість місяців, навчаючи в них Божого Слова. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І позостався він рік і шість місяців, навчаючи в них Сло́ва Божого. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
И Павел провел там полтора года, уча их слову Божьему. -
(en) New Living Bible Translation ·
So Paul stayed there for the next year and a half, teaching the word of God. -
(en) New American Standard Bible ·
And he settled there a year and six months, teaching the word of God among them.