Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Apostelgeschichte 19:3
-
Auflage 2017
Da fragte er: Auf welche Taufe seid ihr denn getauft worden? Sie antworteten: Auf die Taufe des Johannes.
-
Und er sprach zu ihnen: Worauf seid ihr denn getauft? Sie sprachen: Auf die Taufe des Johannes.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
»Welche Taufe habt ihr denn empfangen?«, wollte Paulus jetzt wissen. »Die Taufe von Johannes«, war die Antwort. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Он сказал им: во что же вы крестились? Они отвечали: во Иоанново крещение. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І він спитав: «Яким хрищенням ви христились?» Ці відповіли: «Хрищенням Йоана.» -
(en) King James Bible ·
And he said unto them, Unto what then were ye baptized? And they said, Unto John's baptism. -
(en) New International Bible Version ·
So Paul asked, “Then what baptism did you receive?”
“John’s baptism,” they replied. -
(en) English Standard Bible Version ·
And he said, “Into what then were you baptized?” They said, “Into John’s baptism.” -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Тоді Павло запитав: «То яке ж хрещення ви мали?» Вони й кажуть: «Іоанове хрещення». -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І рече до них: У що ж ви хрестились? Вони ж казали: В Йоанове хрещеннє. -
(en) New King James Bible Version ·
And he said to them, “Into what then were you baptized?”
So they said, “Into John’s baptism.” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
"Что же за крещение вы получили?", — спросил он. "Иоанново крещение", — ответили они. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А він [їм] сказав: То в що ж ви хрестилися? Вони відповіли: В хрещення Івана. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І він запитав: „Тож у що́ ви христились?“ Вони ж відказали: В Іванове хрищення“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Тогда Павел спросил:
— Во что же вы были крещены?
— В крещение Иоанна, — ответили они. -
(en) New Living Bible Translation ·
“Then what baptism did you experience?” he asked.
And they replied, “The baptism of John.” -
(en) New American Standard Bible ·
And he said, “Into what then were you baptized?” And they said, “Into John’s baptism.”