Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Apostelgeschichte 20:31
-
Auflage 2017
Seid also wachsam und denkt daran, dass ich drei Jahre lang Tag und Nacht nicht aufgehört habe, unter Tränen jeden Einzelnen zu ermahnen.
-
Darum seid wach und denket daran, daß ich nicht abgelassen habe drei Jahre, Tag und Nacht, einen jeglichen mit Tränen zu vermahnen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Seid also wachsam! Denkt daran, dass ich drei Jahre lang unermüdlich jedem von euch Tag und Nacht den rechten Weg gewiesen habe, manchmal sogar unter Tränen. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Посему бодрствуйте, памятуя, что я три года день и ночь непрестанно со слезами учил каждого из вас. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тому чувайте, пригадуйте собі, що я три роки, ніч і день, не переставав кожного з вас із сльозами наводити на розум. -
(en) King James Bible ·
Therefore watch, and remember, that by the space of three years I ceased not to warn every one night and day with tears. -
(en) New International Bible Version ·
So be on your guard! Remember that for three years I never stopped warning each of you night and day with tears. -
(en) English Standard Bible Version ·
Therefore be alert, remembering that for three years I did not cease night or day to admonish every one with tears. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Тож будьте обережні! Пам’ятайте, як я невпинно закликав зі сльозами кожного з вас день і ніч, протягом трьох років, триматися істинного життя. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Тим пильнуйте, памятаючи, що три роки ніч і день не переставав я із слїзми напоминати кожного. -
(en) New King James Bible Version ·
Therefore watch, and remember that for three years I did not cease to warn everyone night and day with tears. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Так будьте же бдительны. Помните, что три года денно и нощно я непрестанно предупреждал вас, моля каждого со слезами. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тому пильнуйте, пам’ятаючи, що я зі слізьми три роки, день і ніч, не переставав навчати кожного з вас. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Тому́ то пильнуйте, пам'ятаючи, що я кожного з вас день і ніч безпере́стань навчав зо слізьми́ ось три роки. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Поэтому будьте бдительны! Помните, что я целых три года предупреждал со слезами день и ночь каждого из вас. -
(en) New Living Bible Translation ·
Watch out! Remember the three years I was with you — my constant watch and care over you night and day, and my many tears for you. -
(en) New American Standard Bible ·
“Therefore be on the alert, remembering that night and day for a period of three years I did not cease to admonish each one with tears.