Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Brief des Jakobus 3:7
-
Auflage 2017
Denn jede Art von Tieren, auf dem Land und in der Luft, was am Boden kriecht und was im Meer schwimmt, lässt sich zähmen und ist vom Menschen auch gezähmt worden;
-
Denn alle Natur der Tiere und der Vögel und der Schlangen und der Meerwunder wird gezähmt und ist gezähmt von der menschlichen Natur;
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Die Menschen haben es gelernt, wilde Tiere, Vögel, Schlangen und Fische zu zähmen und unter ihre Gewalt zu bringen. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ибо всякое естество зверей и птиц, пресмыкающихся и морских животных укрощается и укрощено естеством человеческим, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Усякі роди диких звірів та птахів, гадів та морських потвор були приборкані й приборкуються людським хистом. -
(en) King James Bible ·
For every kind of beasts, and of birds, and of serpents, and of things in the sea, is tamed, and hath been tamed of mankind: -
(en) New International Bible Version ·
All kinds of animals, birds, reptiles and sea creatures are being tamed and have been tamed by mankind, -
(en) English Standard Bible Version ·
For every kind of beast and bird, of reptile and sea creature, can be tamed and has been tamed by mankind, -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Різноманітних звірів, птахів, плазунів, різні морські створіння людина може приборкати і приборкала. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Всяка бо природа, зьвірей і птиць, гадів і морських (зьвірів) вгамовуєть ся і вгамовано природою чоловічою; -
(en) New King James Bible Version ·
For every kind of beast and bird, of reptile and creature of the sea, is tamed and has been tamed by mankind. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Человек может приручить, и приручил разного рода животных, птиц, пресмыкающихся и морских животных. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Адже всякий рід звірів і птахів, плазунів і риб приборкується, — вони освоєні людською природою. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бо всяка природа звірі́в і пташо́к, гадів і мо́рських потвор прибо́ркується, і прибо́ркана буде природою лю́дською, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Все звери, птицы, пресмыкающиеся и морские животные могут быть укрощены и укрощаются человеком, -
(en) New Living Bible Translation ·
People can tame all kinds of animals, birds, reptiles, and fish, -
(en) New American Standard Bible ·
For every species of beasts and birds, of reptiles and creatures of the sea, is tamed and has been tamed by the human race.