Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Deuteronomium 1:45
-
Auflage 2017
Als ihr zurückkamt, weintet ihr vor dem HERRN. Doch der HERR hat auf eure Stimme nicht gehört und hatte kein Ohr mehr für euch.
-
Da ihr nun wiederkamet und weintet vor dem HERRN, wollte der HERR eure Stimme nicht hören und neigte seine Ohren nicht zu euch.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Schließlich kamen eure Väter zurück, weinten und riefen zum HERRN um Hilfe. Aber er hörte nicht auf ihr Klagen und gab ihnen keine Antwort. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И возвратились вы и плакали пред Господом: но Господь не услышал вопля вашего и не внял вам. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Повернувшися, заходилися ви плакати перед Господом, але Господь не слухав вашого голосу й не зважав на вас. -
(en) King James Bible ·
And ye returned and wept before the LORD; but the LORD would not hearken to your voice, nor give ear unto you. -
(en) New International Bible Version ·
You came back and wept before the Lord, but he paid no attention to your weeping and turned a deaf ear to you. -
(en) English Standard Bible Version ·
And you returned and wept before the Lord, but the Lord did not listen to your voice or give ear to you. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Вернувшись ви стали плакати перед Господом; та не слухав Господь голосу вашого і не вважав на вас. -
(en) New King James Bible Version ·
Then you returned and wept before the Lord, but the Lord would not listen to your voice nor give ear to you. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Тогда вы пришли назад и воззвали к Господу о помощи, но Господь отказался слушать вас, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тоді, сівши, ви плакали перед Господом, та Господь не слухав вашого голосу і не зважав на вас. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І вернулися ви, і плакали перед Господнім лицем, — та не слухав Господь вашого голосу, і не нахилив Свого вуха до вас. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Вы вернулись и плакали перед Господом, но Он не внял вашему плачу и отказался услышать вас. -
(en) New Living Bible Translation ·
Then you returned and wept before the LORD, but he refused to listen. -
(en) New American Standard Bible ·
“Then you returned and wept before the LORD; but the LORD did not listen to your voice nor give ear to you.