Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Deuteronomium 13:8
-
Auflage 2017
aus den Göttern der Völker, die euch umgeben, dir nah, dir fern, überall, zwischen dem einen Ende der Erde und dem andern Ende der Erde — ,
-
(von den Göttern der Völker, die um euch her sind, sie seien dir nahe oder ferne, von einem Ende der Erde bis an das andere,
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Götter von nahen oder fernen Völkern, ja selbst Götter, die man am anderen Ende der Welt verehrt. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
то не соглашайся с ним и не слушай его; и да не пощадит его глаз твой, не жалей его и не прикрывай его, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
богам народів, що довкола вас, близько до тебе чи далеко від тебе, від одного аж до другого кінця землі, — -
(en) King James Bible ·
Thou shalt not consent unto him, nor hearken unto him; neither shall thine eye pity him, neither shalt thou spare, neither shalt thou conceal him: -
(en) New International Bible Version ·
do not yield to them or listen to them. Show them no pity. Do not spare them or shield them. -
(en) English Standard Bible Version ·
you shall not yield to him or listen to him, nor shall your eye pity him, nor shall you spare him, nor shall you conceal him. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
То не приставай на волю його і не слухай його; і нехай не знайде він ласки в очах твоїх, і не змилосердься до його, і не сховаєш його; -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
не соглашайся с тем человеком, не слушай его, не жалей его, не дай ему уйти и не защищай его! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
із богів народів, які навколо вас, які близько до тебе чи далеко від тебе, від краю землі й до краю землі, — -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
з богів тих народів, що навколо вас, близьки́х тобі або далеких від тебе, від кінця землі й аж до кінця землі, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
не уступай ему и не слушай его. Не жалей его. Не щади и не покрывай. -
(en) New Living Bible Translation ·
But do not give in or listen. Have no pity, and do not spare or protect them. -
(en) New American Standard Bible ·
you shall not yield to him or listen to him; and your eye shall not pity him, nor shall you spare or conceal him.