Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Deuteronomium 29:7
-
Auflage 2017
Wir haben ihnen ihr Land genommen und es den Rubenitern, den Gaditern und der Hälfte des Stammes der Manassiter als Erbbesitz gegeben.
-
(und ihr Land eingenommen und zum Erbteil gegeben den Rubenitern und Gaditern und dem halben Stamm der Manassiter.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
und nahmen ihr Land ein. Es gehört jetzt unseren Stämmen Ruben, Gad und dem halben Stamm Manasse. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И когда пришли вы на место сие, выступили против нас Сигон, царь Есевонский, и Ог, царь Васанский, чтобы сразиться с нами, и мы поразили их; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
взяли їхній край і віддали його на власність рувимлянам, гадіям і половині покоління манассіян. -
(en) King James Bible ·
And when ye came unto this place, Sihon the king of Heshbon, and Og the king of Bashan, came out against us unto battle, and we smote them: -
(en) New International Bible Version ·
When you reached this place, Sihon king of Heshbon and Og king of Bashan came out to fight against us, but we defeated them. -
(en) English Standard Bible Version ·
And when you came to this place, Sihon the king of Heshbon and Og the king of Bashan came out against us to battle, but we defeated them. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І як прийшли ви на се місце, так Сигон, царь Гезбонський, і Ог, царь Базанський, вийшли проти нас битись, і ми побили їх. -
(en) New King James Bible Version ·
And when you came to this place, Sihon king of Heshbon and Og king of Bashan came out against us to battle, and we conquered them. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Когда вы пришли на это место, против нас выступили Сигон, царь Есевонский, и Ог, царь Васанский, но мы победили их, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
забрали їхню землю, і я дав її в спадщину Рувимові, Ґадові та половині племені Манасії. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
і забрали ми їхній край, та й дали його на спа́док Руви́мовим та Ґа́довим та половині племени Манасі́їного. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Когда вы добрались до этого места, Сигон, царь Хешбона, и Ог, царь Башана, вышли сразиться с нами, но мы разбили их. -
(en) New Living Bible Translation ·
“When we came here, King Sihon of Heshbon and King Og of Bashan came out to fight against us, but we defeated them. -
(en) New American Standard Bible ·
“When you reached this place, Sihon the king of Heshbon and Og the king of Bashan came out to meet us for battle, but we defeated them;