Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Deuteronomium 9:15
-
Auflage 2017
Ich wandte mich um und stieg den Berg hinunter. Der Berg stand in Feuer. Ich trug die beiden Tafeln des Bundes auf meinen Armen.
-
Und als ich mich wandte und von dem Berge ging, der mit Feuer brannte, und die zwei Tafeln des Bundes auf meinen beiden Händen hatte,
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Da wandte ich mich um und stieg vom Berg herab, der immer noch in Flammen stand. In meinen Händen hielt ich die beiden Steintafeln mit den Geboten des Bundes. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Я обратился и пошёл с горы, гора же горела огнём; две скрижали завета были в обеих руках моих; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тоді я повернувся, спустившися з гори, гора ж палала полум'ям, а в обох руках у мене дві кам'яні таблиці союзу. -
(en) King James Bible ·
So I turned and came down from the mount, and the mount burned with fire: and the two tables of the covenant were in my two hands. -
(en) New International Bible Version ·
So I turned and went down from the mountain while it was ablaze with fire. And the two tablets of the covenant were in my hands. -
(en) English Standard Bible Version ·
So I turned and came down from the mountain, and the mountain was burning with fire. And the two tablets of the covenant were in my two hands. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І я повернувся та й спустивсь із гори, а гора палала поломєм, і на обох руках в мене дві камяні завітні таблицї. -
(en) New King James Bible Version ·
“So I turned and came down from the mountain, and the mountain burned with fire; and the two tablets of the covenant were in my two hands. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
"И тогда я повернулся и спустился с полыхавшей огнём горы, а в руках у меня были две каменные скрижали соглашения. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тоді я повернувся і зійшов з гори, гора ж палала вогнем, а у двох моїх руках були дві скрижалі. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І я обернувся, і зійшов із гори, а гора палає в огні, і оби́дві табли́ці заповіту в обох руках моїх. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Я повернулся и спустился с горы, пылающей огнем. Две каменные плитки завета были у меня в руках.29 -
(en) New Living Bible Translation ·
“So while the mountain was blazing with fire I turned and came down, holding in my hands the two stone tablets inscribed with the terms of the covenant. -
(en) New American Standard Bible ·
“So I turned and came down from the mountain while the mountain was burning with fire, and the two tablets of the covenant were in my two hands.