Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der zweite Brief an die Korinther 9:1
-
Auflage 2017
Eigentlich ist es unnötig, euch über das Hilfswerk für die Heiligen zu schreiben.
-
Denn von solcher Steuer, die den Heiligen geschieht, ist mir nicht not, euch zu schreiben.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Über die Sammlung für die Gemeinde in Jerusalem brauche ich wohl keine weiteren Worte zu verlieren. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Для меня, впрочем, излишне писать вам о вспоможении святым, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А про службу на користь святим мені зайво до вас писати, -
(en) King James Bible ·
God Loves a Cheerful Giver
For as touching the ministering to the saints, it is superfluous for me to write to you: -
(en) New International Bible Version ·
There is no need for me to write to you about this service to the Lord’s people. -
(en) English Standard Bible Version ·
The Collection for Christians in Jerusalem
Now it is superfluous for me to write to you about the ministry for the saints, -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Якщо говорити про допомогу Божим людям в Юдеї, то немає потреби писати вам про це. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Про служеннє ж сьвятим злишнє менї писати вам: -
(en) New King James Bible Version ·
Administering the Gift
Now concerning the ministering to the saints, it is superfluous for me to write to you; -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Что же касается помощи людям Божьим, то нет необходимости писать вам об этом, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А про служіння святим мені зайве писати вам, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А про службу святим мені зайво писати до вас, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Мне нет нужды писать вам о помощи святым. -
(en) New American Standard Bible ·
God Gives Most
For it is superfluous for me to write to you about this ministry to the saints;