Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Brief an die Kolosser 2:14
-
Auflage 2017
Er hat den Schuldschein, der gegen uns sprach, durchgestrichen und seine Forderungen, die uns anklagten, aufgehoben. Er hat ihn dadurch getilgt, dass er ihn an das Kreuz geheftet hat.
-
und ausgetilgt die Handschrift, so wider uns war, welche durch Satzungen entstand und uns entgegen war, und hat sie aus dem Mittel getan und an das Kreuz geheftet;
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Gott hat den Schuldschein, der uns mit seinen Forderungen so schwer belastete, für ungültig erklärt. Ja, er hat ihn zusammen mit Jesus ans Kreuz genagelt und somit auf ewig vernichtet. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
истребив учением бывшее о нас рукописание, которое было против нас, и Он взял его от среды и пригвоздил ко кресту; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Він знищив розписку, що була проти нас, що нас осуджувала, разом з приписами; він її зробив нечинною, прибивши до хреста; -
(en) King James Bible ·
Blotting out the handwriting of ordinances that was against us, which was contrary to us, and took it out of the way, nailing it to his cross; -
(en) New International Bible Version ·
having canceled the charge of our legal indebtedness, which stood against us and condemned us; he has taken it away, nailing it to the cross. -
(en) English Standard Bible Version ·
by canceling the record of debt that stood against us with its legal demands. This he set aside, nailing it to the cross. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Порушивши закони Господні, ми стали боржниками перед Богом. Та Він скасував весь борг наш, прибивши його цвяхами до хреста. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
знищивши рукописаннє наукою, що була проти нас, і взяв Його з середини, прибивши на хрестї, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Он уничтожил перечень всех обвинений, которые существовали против нас, и устранил с пути нашего, пригвоздив его к кресту. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
знищивши розписку стосовно нас, яка своїми приписами була проти нас, Він забрав її з-поміж нас і прибив до хреста. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
знищивши рукописа́ння на нас, що нака́зами було проти нас, — Він із сере́дини взяв його та й прибив його на хресті, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
зачеркнув рукопись с направленными против нас предписаниями Закона; Он устранил эту рукопись, пригвоздив ее ко кресту. -
(en) New Living Bible Translation ·
He canceled the record of the charges against us and took it away by nailing it to the cross. -
(en) New American Standard Bible ·
having canceled out the certificate of debt consisting of decrees against us, which was hostile to us; and He has taken it out of the way, having nailed it to the cross.