Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Josua 10:31
-
Auflage 2017
Dann zog Josua mit ganz Israel von Libna weiter nach Lachisch, belagerte die Stadt und griff sie an.
-
Darnach zog Josua und das ganze Israel mit ihm von Libna nach Lachis und belagerten und bestritten es.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Von Libna zog Josua mit dem Heer nach Lachisch. Er belagerte die Stadt und griff an. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Из Ливны пошёл Иисус и все Израильтяне с ним к Лахису и расположился подле него станом и воевал против него; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тоді двигнувся Ісус і ввесь Ізраїль із ним від Лівни на Лахіш, обліг його і став з ним воювати. -
(en) King James Bible ·
And Joshua passed from Libnah, and all Israel with him, unto Lachish, and encamped against it, and fought against it: -
(en) New International Bible Version ·
Then Joshua and all Israel with him moved on from Libnah to Lachish; he took up positions against it and attacked it. -
(en) English Standard Bible Version ·
Then Joshua and all Israel with him passed on from Libnah to Lachish and laid siege to it and fought against it. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Тодї двинув Ісус і ввесь Ізраїль із ним від Либни, на Лахис, облїг його та й почав на нього бити. -
(en) New King James Bible Version ·
Then Joshua passed from Libnah, and all Israel with him, to Lachish; and they encamped against it and fought against it. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Затем Иисус и весь народ Израиля ушли из Ливны и двинулись к Лахису. Они расположились лагерем около города, а потом атаковали его. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І пішов Ісус, і з ним весь Ізраїль з Левни до Лахіса, обійшов його і взяв його в облогу. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І перейшов Ісус та ввесь Ізраїль із ним із Лівни до Лахішу, і таборува́в при ньому та воював проти ньо́го. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Затем Иисус и с ним весь Израиль пошел из Ливны к Лахишу. Он поставил напротив него лагерь и напал на него. -
(en) New Living Bible Translation ·
From Libnah, Joshua and the Israelites went to Lachish and attacked it. -
(en) New American Standard Bible ·
And Joshua and all Israel with him passed on from Libnah to Lachish, and they camped by it and fought against it.