Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Josua 5:3
-
Auflage 2017
Da machte sich Josua Steinmesser und er beschnitt die Israeliten auf dem Hügel der Vorhäute.
-
Da machte sich Josua steinerne Messer und beschnitt die Kinder Israel auf dem Hügel Araloth.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Josua tat, was Gott ihm befohlen hatte. Am Hügel Aralot (»Beschneidungshügel«) wurden die Israeliten beschnitten. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И сделал себе Иисус каменные ножи и обрезал сынов Израилевых на месте, названном: «Холм обрезания». -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І зробив собі Ісус камінні ножі й обрізав синів Ізраїля на Аралот-горбі. -
(en) King James Bible ·
And Joshua made him sharp knives, and circumcised the children of Israel at the hill of the foreskins. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І поробив собі Ісус камяні ножі та й пообрізував синів Ізраїля на підгіррі Відрізків. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Иисус сделал ножи из кремня и сделал обрезание народу Израиля у места, названного Холм обрезания. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тож Ісус зробив гострі кам’яні ножі, і зробив обрізання ізраїльським синам на місці, що називається Могила крайніх плотей. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І наробив собі Ісус камінних ножі́в, та й пообрізував Ізраїлевих синів при Ґів'ат-Гааралоті. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Иисус сделал каменные ножи и обрезал израильтян на холме Крайних плотей.6 -
(en) New American Standard Bible ·
So Joshua made himself flint knives and circumcised the sons of Israel at Gibeath-haaraloth.