Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Auflage 2017
English Standard Bible Version
Vor allem fordere ich zu Bitten und Gebeten, zu Fürbitte und Danksagung auf, und zwar für alle Menschen,
Pray for All People
First of all, then, I urge that supplications, prayers, intercessions, and thanksgivings be made for all people,
First of all, then, I urge that supplications, prayers, intercessions, and thanksgivings be made for all people,
für die Herrscher und für alle, die Macht ausüben, damit wir in aller Frömmigkeit und Rechtschaffenheit ungestört und ruhig leben können.
for kings and all who are in high positions, that we may lead a peaceful and quiet life, godly and dignified in every way.
Das ist recht und wohlgefällig vor Gott, unserem Retter;
This is good, and it is pleasing in the sight of God our Savior,
er will, dass alle Menschen gerettet werden und zur Erkenntnis der Wahrheit gelangen.
who desires all people to be saved and to come to the knowledge of the truth.
Denn: Einer ist Gott, Einer auch Mittler zwischen Gott und den Menschen: der Mensch Christus Jesus,
der sich als Lösegeld hingegeben hat für alle, ein Zeugnis zur vorherbestimmten Zeit,
who gave himself as a ransom for all, which is the testimony given at the proper time.
als dessen Verkünder und Apostel ich eingesetzt wurde — ich sage die Wahrheit und lüge nicht — , als Lehrer der Völker im Glauben und in der Wahrheit.
For this I was appointed a preacher and an apostle (I am telling the truth, I am not lying), a teacher of the Gentiles in faith and truth.
Ich will, dass die Männer überall beim Gebet ihre Hände in Reinheit erheben, frei von Zorn und Streit.
I desire then that in every place the men should pray, lifting holy hands without anger or quarreling;
Auch sollen die Frauen sich anständig, bescheiden und zurückhaltend kleiden; nicht Haartracht, Gold, Perlen oder kostbare Kleider seien ihr Schmuck,
likewise also that women should adorn themselves in respectable apparel, with modesty and self-control, not with braided hair and gold or pearls or costly attire,
sondern gute Werke; so gehört es sich für Frauen, die gottesfürchtig sein wollen.
but with what is proper for women who profess godliness — with good works.
Eine Frau soll sich still und in voller Unterordnung belehren lassen.
Let a woman learn quietly with all submissiveness.
Dass eine Frau lehrt, erlaube ich nicht, auch nicht, dass sie über ihren Mann herrscht; sie soll sich still verhalten.
I do not permit a woman to teach or to exercise authority over a man; rather, she is to remain quiet.
Und nicht Adam wurde verführt, sondern die Frau ließ sich verführen und übertrat das Gebot.
and Adam was not deceived, but the woman was deceived and became a transgressor.