Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Auflage 2017
New International Bible Version
Vor allem fordere ich zu Bitten und Gebeten, zu Fürbitte und Danksagung auf, und zwar für alle Menschen,
Instructions on Worship
I urge, then, first of all, that petitions, prayers, intercession and thanksgiving be made for all people —
I urge, then, first of all, that petitions, prayers, intercession and thanksgiving be made for all people —
für die Herrscher und für alle, die Macht ausüben, damit wir in aller Frömmigkeit und Rechtschaffenheit ungestört und ruhig leben können.
for kings and all those in authority, that we may live peaceful and quiet lives in all godliness and holiness.
Das ist recht und wohlgefällig vor Gott, unserem Retter;
This is good, and pleases God our Savior,
er will, dass alle Menschen gerettet werden und zur Erkenntnis der Wahrheit gelangen.
who wants all people to be saved and to come to a knowledge of the truth.
Denn: Einer ist Gott, Einer auch Mittler zwischen Gott und den Menschen: der Mensch Christus Jesus,
For there is one God and one mediator between God and mankind, the man Christ Jesus,
der sich als Lösegeld hingegeben hat für alle, ein Zeugnis zur vorherbestimmten Zeit,
who gave himself as a ransom for all people. This has now been witnessed to at the proper time.
als dessen Verkünder und Apostel ich eingesetzt wurde — ich sage die Wahrheit und lüge nicht — , als Lehrer der Völker im Glauben und in der Wahrheit.
And for this purpose I was appointed a herald and an apostle — I am telling the truth, I am not lying — and a true and faithful teacher of the Gentiles.
Ich will, dass die Männer überall beim Gebet ihre Hände in Reinheit erheben, frei von Zorn und Streit.
Therefore I want the men everywhere to pray, lifting up holy hands without anger or disputing.
Auch sollen die Frauen sich anständig, bescheiden und zurückhaltend kleiden; nicht Haartracht, Gold, Perlen oder kostbare Kleider seien ihr Schmuck,
I also want the women to dress modestly, with decency and propriety, adorning themselves, not with elaborate hairstyles or gold or pearls or expensive clothes,
sondern gute Werke; so gehört es sich für Frauen, die gottesfürchtig sein wollen.
but with good deeds, appropriate for women who profess to worship God.
Eine Frau soll sich still und in voller Unterordnung belehren lassen.
Dass eine Frau lehrt, erlaube ich nicht, auch nicht, dass sie über ihren Mann herrscht; sie soll sich still verhalten.
Und nicht Adam wurde verführt, sondern die Frau ließ sich verführen und übertrat das Gebot.
And Adam was not the one deceived; it was the woman who was deceived and became a sinner.