Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Brief an die Hebräer 6:3
-
Auflage 2017
das wollen wir dann tun, wenn Gott es zulässt.
-
Und das wollen wir tun, so es Gott anders zuläßt.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wenn Gott es will, dann wollen wir lieber Schritte nach vorn tun. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И это сделаем, если Бог позволит. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ми зробимо й це, якщо Бог дозволить. -
(en) King James Bible ·
And this will we do, if God permit. -
(en) New International Bible Version ·
And God permitting, we will do so. -
(en) English Standard Bible Version ·
And this we will do if God permits. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Тож давайте зробимо саме це, якщо Бог дозволить нам. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І се зробимо, коли Бог дозволить. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И это сделаем, если будет на то воля Божья. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І це зробимо, якщо Бог дозволить. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Зробимо й це, коли Бог дозволить. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
И мы сделаем это, если Бог позволит. -
(en) New Living Bible Translation ·
And so, God willing, we will move forward to further understanding. -
(en) New American Standard Bible ·
And this we will do, if God permits.