Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Der Brief an die Hebräer 7) | (Der Brief an die Hebräer 9) →

Auflage 2017

English Standard Bible Version

  • Die Hauptsache bei dem Gesagten aber ist: Wir haben einen solchen Hohepriester, der sich zur Rechten des Thrones der Majestät im Himmel gesetzt hat,
  • Jesus, High Priest of a Better Covenant

    Now the point in what we are saying is this: we have such a high priest, one who is seated at the right hand of the throne of the Majesty in heaven,
  • als Diener des Heiligtums und des wahren Zeltes, das der Herr selbst aufgeschlagen hat, nicht ein Mensch.
  • a minister in the holy places, in the true tenta that the Lord set up, not man.
  • Denn jeder Hohepriester wird eingesetzt, um Gaben und Opfer darzubringen; deshalb muss auch dieser etwas haben, was er darbringt.
  • For every high priest is appointed to offer gifts and sacrifices; thus it is necessary for this priest also to have something to offer.
  • Wäre er nun auf Erden, so wäre er nicht einmal Priester, da es hier schon Priester gibt, die nach dem Gesetz die Gaben darbringen.
  • Now if he were on earth, he would not be a priest at all, since there are priests who offer gifts according to the law.
  • Sie dienen einem Abbild und Schatten der himmlischen Dinge, nach der Anweisung, die Mose erhielt, als er daranging, das Zelt zu errichten: Sieh zu, heißt es, dass du alles nach dem Urbild ausführst, das dir auf dem Berg gezeigt wurde.
  • They serve a copy and shadow of the heavenly things. For when Moses was about to erect the tent, he was instructed by God, saying, “See that you make everything according to the pattern that was shown you on the mountain.”
  • Jetzt aber ist ihm ein umso erhabenerer Priesterdienst übertragen worden, weil er auch Mittler eines besseren Bundes ist, der auf bessere Verheißungen gegründet ist.
  • But as it is, Christb has obtained a ministry that is as much more excellent than the old as the covenant he mediates is better, since it is enacted on better promises.
  • Wäre nämlich jener erste Bund ohne Tadel, so würde man nicht einen zweiten an seine Stelle zu setzen suchen.
  • For if that first covenant had been faultless, there would have been no occasion to look for a second.
  • Denn er tadelt sie und sagt: Siehe, es werden Tage kommen — spricht der Herr — , da werde ich mit dem Haus Israel und dem Haus Juda einen neuen Bund schließen,
  • For he finds fault with them when he says:c
    “Behold, the days are coming, declares the Lord,
    when I will establish a new covenant with the house of Israel
    and with the house of Judah,
  • nicht wie der Bund war, den ich mit ihren Vätern geschlossen habe, am Tag, da ich sie an der Hand nahm, um sie aus dem Land Ägypten herauszuführen. Denn sie sind nicht bei meinem Bund geblieben und ich habe mich auch nicht mehr um sie gekümmert — spricht der Herr.
  • not like the covenant that I made with their fathers
    on the day when I took them by the hand to bring them out of the land of Egypt.
    For they did not continue in my covenant,
    and so I showed no concern for them, declares the Lord.
  • Denn das wird der Bund sein, den ich nach diesen Tagen mit dem Haus Israel schließe — spricht der Herr: Ich lege meine Gesetze in ihr Denken hinein und schreibe sie ihnen in ihr Herz. Ich werde ihr Gott sein und sie werden mein Volk sein.
  • For this is the covenant that I will make with the house of Israel
    after those days, declares the Lord:
    I will put my laws into their minds,
    and write them on their hearts,
    and I will be their God,
    and they shall be my people.
  • Und keiner wird seinen Mitbürger belehren und keiner seinem Bruder sagen: Erkenne den Herrn! Denn sie alle, Klein und Groß, werden mich kennen.
  • And they shall not teach, each one his neighbor
    and each one his brother, saying, ‘Know the Lord,’
    for they shall all know me,
    from the least of them to the greatest.
  • Denn ich werde ihr Unrecht vergeben und an ihre Sünden nicht mehr denken.
  • For I will be merciful toward their iniquities,
    and I will remember their sins no more.”
  • Indem er von einem neuen Bund spricht, hat er den ersten für veraltet erklärt. Was aber veraltet und überlebt ist, das ist dem Untergang nahe.
  • In speaking of a new covenant, he makes the first one obsolete. And what is becoming obsolete and growing old is ready to vanish away.

  • ← (Der Brief an die Hebräer 7) | (Der Brief an die Hebräer 9) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026