Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Offenbarung des Johannes 2:16
-
Auflage 2017
Kehr also um! Sonst komme ich bald und werde sie mit dem Schwert in meinem Mund bekämpfen.
-
Tue Buße; wo aber nicht, so werde ich dir bald kommen und mit ihnen kriegen durch das Schwert meines Mundes.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Kehr zu mir um, sonst werde ich sehr schnell zu dir kommen und gegen diese Leute mit dem Schwert aus meinem Mund kämpfen. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Покайся; а если не так, скоро приду к тебе и сражусь с ними мечом уст Моих. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Покайся ж! а як ні, — приходжу до тебе скоро і повоюю з ними мечем уст моїх. -
(en) King James Bible ·
Repent; or else I will come unto thee quickly, and will fight against them with the sword of my mouth. -
(en) New International Bible Version ·
Repent therefore! Otherwise, I will soon come to you and will fight against them with the sword of my mouth. -
(en) English Standard Bible Version ·
Therefore repent. If not, I will come to you soon and war against them with the sword of my mouth. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Покайтеся ж! Бо Я скоро прийду до вас і битимуся з тими людьми мечем Моїх уст. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Покай ся; ато прийду до тебе скоро, і воювати му з ними мечом уст моїх. -
(en) New King James Bible Version ·
Repent, or else I will come to you quickly and will fight against them with the sword of My mouth. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Раскайтесь же! Иначе Я скоро приду к вам и сражусь с теми людьми мечом, исходящим из Моих уст. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тому покайся, а коли ні, то прийду незабаром до тебе і боротимуся з ними мечем Моїх уст. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Тож покайся! Коли ж ні, то до тебе прийду́ незаба́ром, і воюватиму з ними мечем Своїх уст. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Покайся! Иначе Я скоро приду к тебе и сражусь с ними мечом, выходящим из Моего рта! -
(en) New Living Bible Translation ·
Repent of your sin, or I will come to you suddenly and fight against them with the sword of my mouth. -
(en) New American Standard Bible ·
‘Therefore repent; or else I am coming to you quickly, and I will make war against them with the sword of My mouth.