Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Die Offenbarung des Johannes 21)

Auflage 2017

New King James Bible Version

  • Und er zeigte mir einen Strom, das Wasser des Lebens, klar wie Kristall; er geht vom Thron Gottes und des Lammes aus.
  • The River of Life

    And he showed me a [a]pure river of water of life, clear as crystal, proceeding from the throne of God and of the Lamb.
  • Zwischen der Straße der Stadt und dem Strom, hüben und drüben, steht ein Baum des Lebens. Zwölfmal trägt er Früchte, jeden Monat gibt er seine Frucht; und die Blätter des Baumes dienen zur Heilung der Völker.
  • In the middle of its street, and on either side of the river, was the tree of life, which bore twelve fruits, each tree yielding its fruit every month. The leaves of the tree were for the healing of the nations.
  • Es wird nichts mehr geben, was der Fluch Gottes trifft. Der Thron Gottes und des Lammes wird in der Stadt stehen und seine Knechte werden ihm dienen.
  • And there shall be no more curse, but the throne of God and of the Lamb shall be in it, and His servants shall serve Him.
  • Sie werden sein Angesicht schauen und sein Name ist auf ihre Stirn geschrieben.
  • They shall see His face, and His name shall be on their foreheads.
  • Es wird keine Nacht mehr geben und sie brauchen weder das Licht einer Lampe noch das Licht der Sonne. Denn der Herr, ihr Gott, wird über ihnen leuchten und sie werden herrschen in alle Ewigkeit.
  • There shall be no night there: They need no lamp nor light of the sun, for the Lord God gives them light. And they shall reign forever and ever.
  • Und der Engel sagte zu mir: Diese Worte sind zuverlässig und wahr. Gott, der Herr über den Geist der Propheten, hat seinen Engel gesandt, um seinen Knechten zu zeigen, was bald geschehen muss.
  • The Time Is Near

    Then he said to me, “These words are faithful and true.” And the Lord God of the [b]holy prophets sent His angel to show His servants the things which must shortly take place.
  • Siehe, ich komme bald. Selig, wer an den prophetischen Worten dieses Buches festhält!
  • “Behold, I am coming quickly! Blessed is he who keeps the words of the prophecy of this book.”
  • Ich, Johannes, habe dies gehört und gesehen. Und als ich es hörte und sah, fiel ich dem Engel, der mir dies gezeigt hatte, zu Füßen, um ihn anzubeten.
  • Now I, John, [c]saw and heard these things. And when I heard and saw, I fell down to worship before the feet of the angel who showed me these things.
  • Da sagte er zu mir: Tu das nicht! Ich bin nur ein Mitknecht wie du und deine Brüder, die Propheten, und wie alle, die sich an die Worte dieses Buches halten. Gott bete an!
  • Then he said to me, “See that you do not do that. [d]For I am your fellow servant, and of your brethren the prophets, and of those who keep the words of this book. Worship God.”
  • Und er sagte zu mir: Versiegle dieses Buch mit seinen prophetischen Worten nicht! Denn die Zeit ist nahe.
  • And he said to me, “Do not seal the words of the prophecy of this book, for the time is at hand.
  • Wer Unrecht tut, tue weiter Unrecht, der Unreine bleibe unrein, der Gerechte handle weiter gerecht und der Heilige strebe weiter nach Heiligkeit.
  • He who is unjust, let him be unjust still; he who is filthy, let him be filthy still; he who is righteous, let him [e]be righteous still; he who is holy, let him be holy still.”
  • Siehe, ich komme bald und mit mir bringe ich den Lohn und ich werde jedem geben, was seinem Werk entspricht.
  • Jesus Testifies to the Churches

    “And behold, I am coming quickly, and My reward is with Me, to give to every one according to his work.
  • Ich bin das Alpha und das Omega, der Erste und der Letzte, der Anfang und das Ende.
  • I am the Alpha and the Omega, the [f]Beginning and the End, the First and the Last.”
  • Selig, die ihre Gewänder waschen: Sie haben Anteil am Baum des Lebens und sie werden durch die Tore in die Stadt eintreten können.
  • Blessed are those who [g]do His commandments, that they may have the right to the tree of life, and may enter through the gates into the city.
  • Draußen bleiben die Hunde und die Zauberer, die Unzüchtigen und die Mörder, die Götzendiener und jeder, der die Lüge liebt und tut.
  • [h]But outside are dogs and sorcerers and sexually immoral and murderers and idolaters, and whoever loves and practices a lie.
  • Ich, Jesus, habe meinen Engel gesandt als Zeugen für das, was die Gemeinden betrifft. Ich bin die Wurzel und der Stamm Davids, der strahlende Morgenstern.
  • “I, Jesus, have sent My angel to testify to you these things in the churches. I am the Root and the Offspring of David, the Bright and Morning Star.”
  • Der Geist und die Braut aber sagen: Komm! Wer hört, der rufe: Komm! Wer durstig ist, der komme! Wer will, empfange unentgeltlich das Wasser des Lebens!
  • And the Spirit and the bride say, “Come!” And let him who hears say, “Come!” And let him who thirsts come. Whoever desires, let him take the water of life freely.
  • Ich bezeuge jedem, der die prophetischen Worte dieses Buches hört: Wer etwas hinzufügt, dem wird Gott die Plagen zufügen, von denen in diesem Buch geschrieben steht.
  • A Warning

    [i]For I testify to everyone who hears the words of the prophecy of this book: If anyone adds to these things, [j]God will add to him the plagues that are written in this book;
  • Und wer etwas wegnimmt von den prophetischen Worten dieses Buches, dem wird Gott seinen Anteil am Baum des Lebens und an der heiligen Stadt wegnehmen, von denen in diesem Buch geschrieben steht.
  • and if anyone takes away from the words of the book of this prophecy, God[k] shall take away his part from the [l]Book of Life, from the holy city, and from the things which are written in this book.
  • Er, der dies bezeugt, spricht: Ja, ich komme bald. — Amen. Komm, Herr Jesus!
  • I Am Coming Quickly

    He who testifies to these things says, “Surely I am coming quickly.”
    Amen. Even so, come, Lord Jesus!
  • Die Gnade des Herrn Jesus sei mit allen!
  • The grace of our Lord Jesus Christ be [m]with you all. Amen.

  • ← (Die Offenbarung des Johannes 21)

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026