Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch der Richter 11:10
-
Auflage 2017
Die Ältesten Gileads antworteten Jiftach: Der HERR soll uns Ohrenzeuge sein: Ganz gewiss werden wir genau nach deinem Wort handeln.
-
Die Ältesten von Gilead sprachen zu Jephthah: Der HERR sei Zuhörer zwischen uns, wo wir nicht tun, wie du gesagt hast.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Sie antworteten: »Der HERR ist Zeuge! Er soll uns strafen, wenn wir unser Wort brechen.« -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Старейшины Галаадские сказали Иеффаю: Господь да будет свидетелем между нами, что мы сделаем по слову твоему! -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Старші гілеадські відповіли Єфті: “Нехай буде Господь свідком між нами, коли не вчинимо по твоєму слову.” -
(en) King James Bible ·
And the elders of Gilead said unto Jephthah, The LORD be witness between us, if we do not so according to thy words. -
(en) New International Bible Version ·
The elders of Gilead replied, “The Lord is our witness; we will certainly do as you say.” -
(en) English Standard Bible Version ·
And the elders of Gilead said to Jephthah, “The Lord will be witness between us, if we do not do as you say.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І відказали Галаадські начальники Ефтайові: Нехай буде Господь сьвідком між нами, що ми так вчинимо, як ти оце сказав. -
(en) New King James Bible Version ·
And the elders of Gilead said to Jephthah, “The Lord will be a witness between us, if we do not do according to your words.” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И старейшины галаадские сказали Иеффаю: "Господь свидетель всему сказанному нами, и мы обещаем делать всё, что ты скажешь нам". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Господь буде Той, Хто чує між нами, — сказали ґалаадські старійшини Єфті, — якщо не вчинимо так, за твоїм словом! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сказали ґілеадські старші до Їфтаха: „Нехай Господь буде свідком поміж нами, що так, як слово твоє, так зро́бимо“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Старейшины Галаада ответили:
— Господь свидетель между нами! Мы непременно сделаем, как ты говоришь. -
(en) New Living Bible Translation ·
“The LORD is our witness,” the elders replied. “We promise to do whatever you say.” -
(en) New American Standard Bible ·
The elders of Gilead said to Jephthah, “The LORD is witness between us; surely we will do as you have said.”