Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch der Richter 14:7
-
Auflage 2017
Dann ging er hinab und redete mit der Frau und sie war recht in Simsons Augen.
-
Da er nun hinabkam redete er mit dem Weibe, und sie gefiel Simson in seinen Augen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Er besuchte die Philisterin und sprach mit ihr. In seinen Augen war sie genau die Richtige für ihn. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И пришёл и поговорил с женщиною, и она понравилась Самсону. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Прибув він і говорив з жінкою, й вона вподобалась йому. -
(en) King James Bible ·
And he went down, and talked with the woman; and she pleased Samson well. -
(en) New International Bible Version ·
Then he went down and talked with the woman, and he liked her. -
(en) English Standard Bible Version ·
Then he went down and talked with the woman, and she was right in Samson’s eyes. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Тодї прийшов (у Тимнат) та й перемовивсь із дївчиною, і прихилилась вона до Самсона. -
(en) New King James Bible Version ·
Then he went down and talked with the woman; and she pleased Samson well. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Самсон пришёл в город, поговорил с филистимлянкой, и она ему понравилась. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І вони сходили, і поговорили з жінкою, і вона вгодила перед Самсоном. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І він зійшов, і говорив до тієї жінки, і вона стала улю́блена в Самсонових оча́х. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Затем он пришел и поговорил с той женщиной, и она ему понравилась. -
(en) New Living Bible Translation ·
When Samson arrived in Timnah, he talked with the woman and was very pleased with her. -
(en) New American Standard Bible ·
So he went down and talked to the woman; and she looked good to Samson.