Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das zweite Buch Samuel 7:5
-
Hoffnung für Alle
»Geh zu David, meinem Diener, und sag ihm: ›So spricht der HERR: Du willst ein Haus für mich bauen?
-
Gehe hin und sage meinem Knechte David: So spricht der HERR: Solltest du mir ein Haus bauen, daß ich darin wohne?
-
Geh zu meinem Knecht David und sag zu ihm: So spricht der HERR: Du willst mir ein Haus bauen, damit ich darin wohne?
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
пойди, скажи рабу Моему Давиду: так говорит Господь: ты ли построишь Мне дом для Моего обитания, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
“Іди й скажи рабові моєму Давидові: так Господь говорить: Чи ти будуватимеш мені дім на мешкання? -
(en) King James Bible ·
Go and tell my servant David, Thus saith the LORD, Shalt thou build me an house for me to dwell in? -
(en) New International Bible Version ·
“Go and tell my servant David, ‘This is what the Lord says: Are you the one to build me a house to dwell in? -
(en) English Standard Bible Version ·
“Go and tell my servant David, ‘Thus says the Lord: Would you build me a house to dwell in? -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Ійди, скажи рабові мойму Давидові: Так говорить Господь: Чи тобі ж та будувати менї дім на пробуток? -
(en) New King James Bible Version ·
“Go and tell My servant David, ‘Thus says the Lord: “Would you build a house for Me to dwell in? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
"Пойди и скажи рабу моему Давиду: "Так говорит Господь: Ты ли тот, кто построит для Меня дом? -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Іди і промов до мого раба Давида: Так говорить Господь: Ти не збудуєш Мені дім, щоб Я проживав, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
„Іди й скажеш до раба Мого, до Давида: Так сказав Господь: Чи ти збудуєш Мені дім на Моє пробува́ння? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— Пойди и скажи Моему слуге Давиду: «Так говорит Господь: Разве ты — тот, кто построит Мне дом для Моего обитания? -
(en) New Living Bible Translation ·
“Go and tell my servant David, ‘This is what the LORD has declared: Are you the one to build a house for me to live in? -
(en) New American Standard Bible ·
“Go and say to My servant David, ‘Thus says the LORD, “Are you the one who should build Me a house to dwell in?