Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Das erste Buch über die Könige 3) | (Das erste Buch über die Könige 5) →

Hoffnung für Alle

English Standard Bible Version

  • Salomo herrschte nun über ganz Israel als König.
  • Solomon’s Officials

    King Solomon was king over all Israel,
  • Und dies waren seine obersten Beamten: Oberster Priester: Asarja, ein Nachkomme von Zadok;
  • and these were his high officials: Azariah the son of Zadok was the priest;
  • Hofsekretäre: Elihoref und Ahija, beides Söhne von Schischa; Berater des Königs: Joschafat, ein Sohn von Ahilud;
  • Elihoreph and Ahijah the sons of Shisha were secretaries; Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder;
  • Oberbefehlshaber über das Heer: Benaja, ein Sohn von Jojada; Priester: Zadok und Abjatar;
  • Benaiah the son of Jehoiada was in command of the army; Zadok and Abiathar were priests;
  • Vorgesetzter der Bezirksverwalter: Asarja, ein Sohn von Nathan; Persönlicher Ratgeber des Königs: der Priester Sabud, ein Sohn von Nathan;
  • Azariah the son of Nathan was over the officers; Zabud the son of Nathan was priest and king’s friend;
  • Palastverwalter: Ahischar; Aufseher über die Zwangsarbeiter: Adoniram, ein Sohn von Abda.
  • Ahishar was in charge of the palace; and Adoniram the son of Abda was in charge of the forced labor.
  • Salomo hatte das Land Israel in zwölf Bezirke aufgeteilt und über jeden Bezirk einen Verwalter gesetzt. Diese Bezirksverwalter waren verantwortlich für die Versorgung des königlichen Hofes. Jeder musste einen Monat im Jahr für den Unterhalt des Hofstaates aufkommen.
  • Solomon had twelve officers over all Israel, who provided food for the king and his household. Each man had to make provision for one month in the year.
  • Es folgt die Liste der Bezirksverwalter und ihrer Gebiete: der Sohn von Hur: das Gebirge Ephraim;
  • These were their names: Ben-hur, in the hill country of Ephraim;
  • der Sohn von Deker: die Gegend der Städte Makaz, Schaalbim, Bet-Schemesch und Elon Bet-Hanan;
  • Ben-deker, in Makaz, Shaalbim, Beth-shemesh, and Elonbeth-hanan;
  • der Sohn von Hesed: die Stadt Arubbot, Socho und die Gegend von Hefer;
  • Ben-hesed, in Arubboth (to him belonged Socoh and all the land of Hepher);
  • der Sohn von Abinadab, verheiratet mit Salomos Tochter Tafat: das gesamte hügelige Gebiet, das zur Küstenstadt Dor gehört;
  • Ben-abinadab, in all Naphath-dor (he had Taphath the daughter of Solomon as his wife);
  • Baana, ein Sohn von Ahilud: das Gebiet der Städte Taanach, Megiddo und Bet-Schean — die Nachbarstadt von Zaretan unterhalb von Jesreel —, außerdem das ganze Gebiet von Bet-Schean bis Abel-Mehola einschließlich der Stadt Jokmeam;
  • Baana the son of Ahilud, in Taanach, Megiddo, and all Beth-shean that is beside Zarethan below Jezreel, and from Beth-shean to Abel-meholah, as far as the other side of Jokmeam;
  • der Sohn von Geber: die Gegend von Ramot in Gilead einschließlich der sogenannten »Dörfer Jaïrs, des Sohnes von Manasse« sowie das Gebiet von Argob in Baschan mit sechzig befestigten Städten, die Mauern und Tore mit bronzenen Riegeln hatten;
  • Ben-geber, in Ramoth-gilead (he had the villages of Jair the son of Manasseh, which are in Gilead, and he had the region of Argob, which is in Bashan, sixty great cities with walls and bronze bars);
  • Ahinadab, ein Sohn von Iddo: Mahanajim;
  • Ahinadab the son of Iddo, in Mahanaim;
  • Ahimaaz, verheiratet mit Salomos Tochter Basemat: das Gebiet des Stammes Naftali;
  • Ahimaaz, in Naphtali (he had taken Basemath the daughter of Solomon as his wife);
  • Baana, ein Sohn von Huschai: das Gebiet des Stammes Asser und die Gegend von Bealot;
  • Baana the son of Hushai, in Asher and Bealoth;
  • Joschafat, ein Sohn von Paruach: das Gebiet des Stammes Issachar;
  • Jehoshaphat the son of Paruah, in Issachar;
  • Schimi, ein Sohn von Ela: das Gebiet des Stammes Benjamin;
  • Shimei the son of Ela, in Benjamin;
  • Geber, ein Sohn von Uri: die Gegend von Gilead, wo früher der Amoriterkönig Sihon und König Og von Baschan geherrscht hatten. Trotz der Größe dieses Gebiets war Geber allein dafür verantwortlich.
  • Geber the son of Uri, in the land of Gilead, the country of Sihon king of the Amorites and of Og king of Bashan. And there was one governor who was over the land.
  • In Juda und Israel gab es damals so viele Menschen wie Sand am Meer. Das ganze Volk hatte genug zu essen und zu trinken und war zufrieden.
  • Solomon’s Wealth and Wisdom

    Judah and Israel were as many as the sand by the sea. They ate and drank and were happy.

  • ← (Das erste Buch über die Könige 3) | (Das erste Buch über die Könige 5) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026