Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch über die Könige 8:11
-
Hoffnung für Alle
Die Herrlichkeit des HERRN erfüllte das ganze Haus, so dass die Priester es nicht mehr betreten konnten, um ihren Dienst darin zu verrichten.
-
daß die Priester nicht konnten stehen und des Amts pflegen vor der Wolke; denn die Herrlichkeit des HERRN erfüllte das Haus des HERRN.
-
Sie konnten wegen der Wolke ihren Dienst nicht verrichten; denn die Herrlichkeit des HERRN erfüllte das Haus des HERRN.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и не могли священники стоять на служении по причине облака, ибо слава Господня наполнила храм Господень. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
так що священики через хмару не могли там стояти й служити службу; слава бо Господня сповнила храм Господній. -
(en) King James Bible ·
So that the priests could not stand to minister because of the cloud: for the glory of the LORD had filled the house of the LORD. -
(en) New International Bible Version ·
And the priests could not perform their service because of the cloud, for the glory of the Lord filled his temple. -
(en) English Standard Bible Version ·
so that the priests could not stand to minister because of the cloud, for the glory of the Lord filled the house of the Lord. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І не могли сьвященники за хмарою стояти там і служити службу, бо храм Господень сповнився славою Господньою. -
(en) New King James Bible Version ·
so that the priests could not continue ministering because of the cloud; for the glory of the Lord filled the house of the Lord. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Священники не могли продолжать свою работу потому, что слава Господа наполнила храм Его. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І священики не змогли стояти й служити через присутність хмари, бо Господня слава наповнила дім. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І не могли священики стояти й служити через ту хмару, бо слава Господня напо́внила Господній храм! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
и священники не могли совершать службу из-за облака, потому что слава Господа52 наполнила Его дом. -
(en) New Living Bible Translation ·
The priests could not continue their service because of the cloud, for the glorious presence of the LORD filled the Temple of the LORD. -
(en) New American Standard Bible ·
so that the priests could not stand to minister because of the cloud, for the glory of the LORD filled the house of the LORD.