Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das zweite Buch über die Könige 1:14
-
Hoffnung für Alle
Ich weiß, dass Feuer vom Himmel fiel und die beiden anderen samt ihren Soldaten verbrannt hat. Aber bitte, verschone wenigstens uns!«
-
Siehe, das Feuer ist vom Himmel gefallen und hat die ersten zwei Hauptmänner über 50 mit ihren 50 gefressen; nun aber laß meine Seele etwas gelten vor dir.
-
Feuer ist vom Himmel gefallen und hat die ersten zwei Hauptleute und ihre fünfzig Mann verzehrt. Möchte nun mein Leben kostbar sein in deinen Augen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
вот, сошёл огонь с неба и попалил двух пятидесятников прежних с их пятидесятками; но теперь да не будет презрена душа моя пред очами твоими! -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ось бо зійшов вогонь з неба й пожер обох перших півсотників з їхніми півсотнями. Не погордуй же тепер моїм життям!” -
(en) King James Bible ·
Behold, there came fire down from heaven, and burnt up the two captains of the former fifties with their fifties: therefore let my life now be precious in thy sight. -
(en) New International Bible Version ·
See, fire has fallen from heaven and consumed the first two captains and all their men. But now have respect for my life!” -
(en) English Standard Bible Version ·
Behold, fire came down from heaven and consumed the two former captains of fifty men with their fifties, but now let my life be precious in your sight.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Ось бо упав огонь із неба й пожер обох перших отаманів над півсотнями; тепер же душа моя не буде погорджена перед тобою. -
(en) New King James Bible Version ·
Look, fire has come down from heaven and burned up the first two captains of fifties with their fifties. But let my life now be precious in your sight.” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Огонь сошёл с небес и уничтожил двух прежних командиров и их людей. Но сейчас смилуйся над нами и позволь нам жить!" -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ось із неба зійшов вогонь і пожер двох попередніх п’ятидесятників та їхні п’ятдесятки, тепер же нехай у твоїх очах буде цінною душа твоїх рабів! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Ось зійшов був огонь із неба, та й поже́р тих двох перших п'ятдеся́тників та їхні п'ятдеся́тки; а тепер нехай буде дорога́ душа моя в оча́х твоїх!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ведь огонь, сошедший с небес, пожрал двух первых пятидесятников и их воинов. Пощади мою жизнь! -
(en) New Living Bible Translation ·
See how the fire from heaven came down and destroyed the first two groups. But now please spare my life!” -
(en) New American Standard Bible ·
“Behold fire came down from heaven and consumed the first two captains of fifty with their fifties; but now let my life be precious in your sight.”