Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das zweite Buch über die Könige 14:22
-
Hoffnung für Alle
Gleich nach dem Tod seines Vaters eroberte er die Stadt Elat zurück und baute sie wieder auf.
-
Er baute Elath und brachte es wieder zu Juda, nachdem der König mit seinen Vätern entschlafen war.
-
Er baute Elat aus, das er für Juda zurückgewonnen hatte, nachdem der König zu seinen Vätern entschlafen war.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Он обстроил Елаф, и возвратил его Иуде, после того как царь почил с отцами своими. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
То він відбудував Елат і повернув його Юдеї, після того, як цар спочив зо своїми батьками. -
(en) King James Bible ·
He built Elath, and restored it to Judah, after that the king slept with his fathers. -
(en) New International Bible Version ·
He was the one who rebuilt Elath and restored it to Judah after Amaziah rested with his ancestors. -
(en) English Standard Bible Version ·
He built Elath and restored it to Judah, after the king slept with his fathers. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Сей відбудував Елат і вернув його Юдеї, після того, як царь спочив із батьками своїми. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Он заново отстроил Елаф и возвратил его Иуде после того, как умер Амасия. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Він збудував Елот і повернув його Юді після того, як заснув цар зі своїми батьками. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Він збудував Елат, і вернув його Юді, як цар спочив зо своїми батьками. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Это он отстроил порт Элат и вернул его Иудее после того, как Амасия44 упокоился со своими предками. -
(en) New Living Bible Translation ·
After his father’s death, Uzziah rebuilt the town of Elath and restored it to Judah. -
(en) New American Standard Bible ·
He built Elath and restored it to Judah after the king slept with his fathers.