Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das zweite Buch der Chronik 2:5
-
Hoffnung für Alle
Selbst der weite Himmel ist noch zu klein, um ihn zu fassen. Niemand kann ein Heiligtum errichten, das ihm angemessen wäre. Und wer bin ich schon? Ich kann nur einen Tempel bauen, in dem man Opfergaben für ihn verbrennt.
-
(Aber wer vermag’s, daß er ihm ein Haus baue? denn der Himmel und aller Himmel Himmel können ihn nicht fassen. Wer sollte ich denn sein, daß ich ihm ein Haus baute? es sei denn um vor ihm zu räuchern.
-
Wer aber besitzt die Kraft, ihm ein Haus zu bauen? Der Himmel und die Himmel der Himmel fassen ihn nicht. Und wer bin ich, dass ich ihm ein Haus baue, wenn auch nur, um Rauchopfer vor ihm darzubringen?
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И дом, который я строю, велик, потому что велик Бог наш, выше всех богов. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Та й хто спромігся б збудувати йому дім, коли небо й небеса небес його не вміщують? І хто я, щоб міг збудувати йому дім? Навіть хоч би для палення кадила перед його обличчям? -
(en) King James Bible ·
And the house which I build is great: for great is our God above all gods. -
(en) New International Bible Version ·
“The temple I am going to build will be great, because our God is greater than all other gods. -
(en) English Standard Bible Version ·
The house that I am to build will be great, for our God is greater than all gods. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А дім, що я будую, великий, бо великий і Бог наш, більший від усїх богів. -
(en) New King James Bible Version ·
And the temple which I build will be great, for our God is greater than all gods. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Наш Бог самый великий среди всех богов. Поэтому я построю для Него великий храм. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І хто спроможеться збудувати Йому дім, бо небо і небо небес не витримують Його слави. І хто я, що будую Йому дім, але лише, щоб кадити перед Ним! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А хто має силу збудувати Йому храма, коли небо й небеса небес не обіймають Його? І хто я, що збудую Йому храма? Хіба тільки на каді́ння перед лицем Його́! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Дом, который я хочу построить, будет велик, потому что велик наш Бог, превыше всех других богов. -
(en) New Living Bible Translation ·
“This must be a magnificent Temple because our God is greater than all other gods. -
(en) New American Standard Bible ·
“The house which I am about to build will be great, for greater is our God than all the gods.