Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das zweite Buch der Chronik 20:11
-
Hoffnung für Alle
Und zum Dank dafür wollen sie uns nun von unserem Grund und Boden vertreiben, den du uns geschenkt hast!
-
und siehe, sie lassen uns das entgelten und kommen, uns auszustoßen aus deinem Erbe, das du uns gegeben hast.
-
Dafür erweisen sie uns nun Böses; sie kommen, um uns aus deinem Besitz zu vertreiben, den du uns verliehen hast.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
вот они платят нам тем, что пришли выгнать нас из наследственного владения Твоего, которое Ты отдал нам. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
ось вони платять нам тим, що прийшли вигнати нас із твоєї спадщини, що ти дав нам у посілість. -
(en) King James Bible ·
Behold, I say, how they reward us, to come to cast us out of thy possession, which thou hast given us to inherit. -
(en) New International Bible Version ·
See how they are repaying us by coming to drive us out of the possession you gave us as an inheritance. -
(en) English Standard Bible Version ·
behold, they reward us by coming to drive us out of your possession, which you have given us to inherit. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Оце вони платять нам тим, що прийшли вигнати нас із наслїдної держави твоєї, котру ти віддав нам. -
(en) New King James Bible Version ·
here they are, rewarding us by coming to throw us out of Your possession which You have given us to inherit. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но видишь, чем платят нам эти люди за то, что не были уничтожены. Они пришли, чтобы выгнать нас из Твоей земли, которую Ты дал нам. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І ось тепер, вони роблять спроби проти нас, щоб виступити і вигнати нас з нашого спадку, який Ти нам дав! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
і оце вони відплачують нам нава́лою, щоб вигнати нас із спа́дку Твого, який Ти віддав нам. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Взгляни же, чем они воздают нам, явившись, чтобы выгнать нас из наших владений, которые Ты дал нам в наследие. -
(en) New Living Bible Translation ·
Now see how they reward us! For they have come to throw us out of your land, which you gave us as an inheritance. -
(en) New American Standard Bible ·
see how they are rewarding us by coming to drive us out from Your possession which You have given us as an inheritance.