Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Esther 2:1
-
Hoffnung für Alle
Als sich der Zorn des Königs gelegt hatte, dachte er zurück an das, was Wasti getan hatte, und an seinen Erlass gegen sie.
-
Nach diesen Geschichten, da der Grimm des Königs Ahasveros sich gelegt hatte, gedachte er an Vasthi, was sie getan hatte und was über sie beschlossen war.
-
Als sich nach einiger Zeit der Zorn des Königs Artaxerxes gelegt hatte, erinnerte er sich wieder an Waschti und an das, was sie getan und was man über sie beschlossen hatte.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
После сего, когда утих гнев царя Артаксеркса, он вспомнил об Астинь и о том, что она сделала, и что было определено о ней. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Після тих подій, як уже погас гнів царя Ксеркса, згадав він про Вашті, про те, що вона вчинила та що було ухвалено проти неї. -
(en) King James Bible ·
Seeking Vashti's Successor
After these things, when the wrath of king Ahasuerus was appeased, he remembered Vashti, and what she had done, and what was decreed against her. -
(en) New International Bible Version ·
Esther Made Queen
Later when King Xerxes’ fury had subsided, he remembered Vashti and what she had done and what he had decreed about her. -
(en) English Standard Bible Version ·
Esther Chosen Queen
After these things, when the anger of King Ahasuerus had abated, he remembered Vashti and what she had done and what had been decreed against her. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Після сього, як погас гнїв царя Артаксеркса, згадав він про Астинь і про те, що вона вчинила, та що було постановлено проти неї. -
(en) New King James Bible Version ·
Esther Becomes Queen
After these things, when the wrath of King Ahasuerus subsided, he remembered Vashti, what she had done, and what had been decreed against her. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Позже, когда царь Артаксеркс перестал сердиться, он вспомнил об Астинь и о том, что она сделала. Вспомнил он и свои указания о ней. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Після цих подій гнів царя вгамувався, і він більше не згадував Астіни, пам’ятаючи те, що сказав, і як її осудив. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
По цих подіях, коли затихла лютість царя Ахашверо́ша, згадав він про Ва́шті, і що́ вона зробила, і що́ було заря́джене про неї. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Спустя некоторое время, когда гнев царя Ксеркса остыл, он вспомнил Астинь, то, что она сделала, и то, что он приказал сделать по отношению к ней. -
(en) New Living Bible Translation ·
Esther Becomes Queen
But after Xerxes’ anger had subsided, he began thinking about Vashti and what she had done and the decree he had made. -
(en) New American Standard Bible ·
Vashti’s Successor Sought
After these things when the anger of King Ahasuerus had subsided, he remembered Vashti and what she had done and what had been decreed against her.