Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Esther 3:14
-
Hoffnung für Alle
und dort als Gesetz bestätigt werden, damit alle Volksgruppen auf diesen bestimmten Tag vorbereitet waren.
-
Also war der Inhalt der Schrift: daß ein Gebot gegeben wäre in allen Ländern, allen Völkern zu eröffnen, daß sie auf denselben Tag bereit wären.
-
In jede einzelne Provinz wurde eine Abschrift des Erlasses geschickt und dieser wurde als Gesetz veröffentlicht, damit alle Völker für diesen Tag bereit seien.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Список с указа отдать в каждую область как закон, объявляемый для всех народов, чтобы они были готовы к тому дню. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Відпис цього наказу, що мав бути оголошений як закон у кожній країні, був оповіщений усім народам, щоб були готові на той день. -
(en) King James Bible ·
The copy of the writing for a commandment to be given in every province was published unto all people, that they should be ready against that day. -
(en) New International Bible Version ·
A copy of the text of the edict was to be issued as law in every province and made known to the people of every nationality so they would be ready for that day. -
(en) English Standard Bible Version ·
A copy of the document was to be issued as a decree in every province by proclamation to all the peoples to be ready for that day. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Відпис із приказу віддати в кожну країну, як закон, оповіщений для всїх народів, щоб були напоготові до сього дня. -
(en) New King James Bible Version ·
A copy of the document was to be issued as law in every province, being published for all people, that they should be ready for that day. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Копия письма с этим приказом должна была стать законом в каждой области, и закон этот должен был быть объявлен всем народам, живущим в царстве, чтобы эти народы были готовы к назначенному дню. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Відписи ж листів хай будуть виставлені в країнах, і нехай накажеться всім народам бути готовими до цього дня. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Ві́дпис із цього листа щоб був виданий як зако́н, у кожній окру́зі, і оголо́шений для всіх наро́дів, щоб були́ готові на цей день. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Копию указа должны были дать как закон в каждой провинции и объявить во всеуслышание людям всякого народа, чтобы они были готовы к этому дню. -
(en) New Living Bible Translation ·
A copy of this decree was to be issued as law in every province and proclaimed to all peoples, so that they would be ready to do their duty on the appointed day. -
(en) New American Standard Bible ·
A copy of the edict to be issued as law in every province was published to all the peoples so that they should be ready for this day.