Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Hoffnung für Alle
English Standard Bible Version
»Meine Kraft ist gebrochen, meine Tage schwinden, und auf mich wartet nur das Grab.
Job Continues: Where Then Is My Hope?
“My spirit is broken; my days are extinct;
the graveyard is ready for me.
“My spirit is broken; my days are extinct;
the graveyard is ready for me.
Ich muss mit ansehen, wie man mich verspottet; von allen Seiten werde ich bedrängt.
Surely there are mockers about me,
and my eye dwells on their provocation.
and my eye dwells on their provocation.
O Gott, bürge du selbst für mich! Ich habe sonst keinen, der für mich eintritt!
“Lay down a pledge for me with you;
who is there who will put up security for me?
who is there who will put up security for me?
Meinen Freunden hast du jede Einsicht verschlossen, darum wirst du sie nicht triumphieren lassen.
Since you have closed their hearts to understanding,
therefore you will not let them triumph.
therefore you will not let them triumph.
Sie gleichen jenem Mann im Sprichwort, der sein Vermögen an viele Freunde verteilt und seine eigenen Kinder hungern lässt.
He who informs against his friends to get a share of their property —
the eyes of his children will fail.
the eyes of his children will fail.
Ich bin dem Spott der Leute preisgegeben, ja, man spuckt mir ins Gesicht!
“He has made me a byword of the peoples,
and I am one before whom men spit.
and I am one before whom men spit.
Schmerz und Trauer haben mich fast blind gemacht; ich bin nur noch ein Schatten meiner selbst.
My eye has grown dim from vexation,
and all my members are like a shadow.
and all my members are like a shadow.
Darüber sind aufrichtige Menschen hell entsetzt; sie, die ein reines Gewissen haben, denken über mich: ›Wie gottlos muss der sein!‹
The upright are appalled at this,
and the innocent stirs himself up against the godless.
and the innocent stirs himself up against the godless.
Und doch gehen sie ihren geraden Weg unbeirrbar weiter; sie, die schuldlos sind, bekommen neue Kraft.
Yet the righteous holds to his way,
and he who has clean hands grows stronger and stronger.
and he who has clean hands grows stronger and stronger.
Kommt nur alle wieder her, ihr Freunde, ich finde dennoch keinen Weisen unter euch!
But you, come on again, all of you,
and I shall not find a wise man among you.
and I shall not find a wise man among you.
Ach, meine Tage sind verflogen, durchkreuzt sind alle Pläne, die einst mein Herz erfüllten!
My days are past; my plans are broken off,
the desires of my heart.
the desires of my heart.
Meine Freunde erklären meine Nacht zum Tag! ›Das Licht ist nahe!‹, sagen sie, während ich ins Finstere starre!
Ich habe nur noch das Grab zu erwarten; in der dunklen Welt der Toten muss ich liegen.
If I hope for Sheol as my house,
if I make my bed in darkness,
if I make my bed in darkness,
Das Grab werde ich bald als ›Vater‹ begrüßen. Die Verwesung nenn ich ›meine Mutter, liebe Schwester‹.
if I say to the pit, ‘You are my father,’
and to the worm, ‘My mother,’ or ‘My sister,’
and to the worm, ‘My mother,’ or ‘My sister,’
Wo ist meine Hoffnung geblieben, wo denn? Sieht jemand von ihr auch nur einen Schimmer?
where then is my hope?
Who will see my hope?
Who will see my hope?