Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Hiob 42:4
-
Hoffnung für Alle
Du hast gesagt: ›Hör mir zu, jetzt rede ich, ich will dich fragen, und du sollst mir antworten!‹
-
So höre nun, laß mich reden; ich will dich fragen, lehre mich!
-
Hör doch, ich will nun reden, ich will dich fragen, du belehre mich!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Выслушай, взывал я, и я буду говорить, и что буду спрашивать у Тебя, объясни мне. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Вчуй же, я буду говорити;
питатиму тебе, — навчай мене. -
(en) King James Bible ·
Hear, I beseech thee, and I will speak: I will demand of thee, and declare thou unto me. -
(en) New International Bible Version ·
“You said, ‘Listen now, and I will speak;
I will question you,
and you shall answer me.’ -
(en) English Standard Bible Version ·
‘Hear, and I will speak;
I will question you, and you make it known to me.’ -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Слухай же й я буду говорити, а про що буду питати в тебе, навчи мене. -
(en) New King James Bible Version ·
Listen, please, and let me speak;
You said, ‘I will question you, and you shall answer Me.’ -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ты мне сказал: "Иов, послушай, Я буду спрашивать тебя, и ты ответь". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Послухай же мене, Господи, щоб і я міг сказати. Я Тебе запитаю, Ти ж мене повчи. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
„Слухай же ти, а Я буду казати, запитаю тебе, — ти ж Мені поясни́“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ты сказал : «Внимай Мне, и Я буду говорить;
Я буду спрашивать, а ты отвечай».113 -
(en) New Living Bible Translation ·
You said, ‘Listen and I will speak!
I have some questions for you,
and you must answer them.’ -
(en) New American Standard Bible ·
‘Hear, now, and I will speak;
I will ask You, and You instruct me.’