Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Hoffnung für Alle
King James Bible
Halleluja — lobt den HERRN! Preist den Namen des HERRN, ja, lobt ihn, alle seine Diener,
Your Name Endures Forever
Praise ye the LORD. Praise ye the name of the LORD; praise him, O ye servants of the LORD.
Praise ye the LORD. Praise ye the name of the LORD; praise him, O ye servants of the LORD.
die ihr in seinem Tempel steht, in den Vorhöfen beim Haus unseres Gottes!
Ye that stand in the house of the LORD, in the courts of the house of our God,
Preist den HERRN, denn er ist gut; musiziert zur Ehre seines herrlichen Namens.
Praise the LORD; for the LORD is good: sing praises unto his name; for it is pleasant.
Er hat die Nachkommen Jakobs auserwählt und ganz Israel zu seinem Eigentum erklärt.
For the LORD hath chosen Jacob unto himself, and Israel for his peculiar treasure.
Ja, ich habe erkannt: Groß ist der HERR! Unser Herr ist mächtiger als alle Götter.
For I know that the LORD is great, and that our Lord is above all gods.
Was er will, das tut er auch — sei es im Himmel oder auf der Erde, im Meer oder in den tiefsten Tiefen.
Whatsoever the LORD pleased, that did he in heaven, and in earth, in the seas, and all deep places.
Er lässt Wolken am Horizont aufsteigen, er sendet Regen und grelle Blitze, den Sturmwind holt er aus seiner Kammer und schickt ihn auf die Reise.
He causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings for the rain; he bringeth the wind out of his treasuries.
In Ägypten tötete er alle ältesten Söhne, die Erstgeborenen von Mensch und Vieh.
Who smote the firstborn of Egypt, both of man and beast.
Er vollbrachte dort Zeichen und Wunder am Pharao und allen seinen Untergebenen.
Who sent tokens and wonders into the midst of thee, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants.
Er besiegte viele Völker und ließ mächtige Könige umkommen:
Who smote great nations, and slew mighty kings;
Sihon, den König der Amoriter, Og, den König von Baschan, und alle Könige von Kanaan.
Sihon king of the Amorites, and Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan:
Die Länder, über die sie geherrscht hatten, übergab er Israel, sein Volk bekam das ganze Gebiet als bleibenden Besitz.
And gave their land for an heritage, an heritage unto Israel his people.
HERR, dein Name wird nie in Vergessenheit geraten; dich wird man rühmen, solange es Menschen gibt.
Thy name, O LORD, endureth for ever; and thy memorial, O LORD, throughout all generations.
Du, HERR, wirst deinem Volk zum Recht verhelfen. Du erbarmst dich über alle, die dir dienen.
For the LORD will judge his people, and he will repent himself concerning his servants.
Die Götter der anderen Völker sind nur Figuren aus Silber und Gold, von Menschenhänden gemacht.
The idols of the heathen are silver and gold, the work of men's hands.
Sie haben einen Mund, aber reden können sie nicht; Augen haben sie, doch sie können nicht sehen.
They have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not;
Mit ihren Ohren hören sie nicht, auch können sie nicht atmen.
They have ears, but they hear not; neither is there any breath in their mouths.
Genauso starr und tot sollen die werden, die diese Götzen schufen, und auch alle, die solchen Götzen vertrauen!
They that make them are like unto them: so is every one that trusteth in them.
Ihr Israeliten, lobt den HERRN! Ihr Priester, lobt den HERRN!
Bless the LORD, O house of Israel: bless the LORD, O house of Aaron:
Ihr Leviten, lobt den HERRN! Alle, die ihr den HERRN achtet — lobt ihn!
Bless the LORD, O house of Levi: ye that fear the LORD, bless the LORD.