Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Hoffnung für Alle
Переклад Біблії Огієнка
Von David. HERR, ich sehne mich nach dir!
Давидів. Суди мене, Господи, бо ходив я в своїй непоро́чності, і надіявсь на Господа, — тому не спіткну́ся!
Mein Gott, auf dich setze ich mein ganzes Vertrauen. Lass mich jetzt nicht fallen und zum Gespött der Leute werden! Gönne meinen Feinden nicht diesen Triumph über mich!
Перевір мене, Господи, і ви́пробуй мене, перетопи́ мої ни́рки та серце моє,
Ich weiß: Keiner wird scheitern, der auf dich hofft; wer aber treulos ist und dich leichtfertig verlässt, der wird in Hohn und Spott enden.
бо перед очима моїми Твоє милосердя, і в правді Твоїй я ходив.
HERR, zeige mir, welchen Weg ich einschlagen soll, und lass mich erkennen, was du von mir willst!
Не сидів я з людьми́ неправдивими, і не бу́ду ходити з лукавими,
Lehre mich Schritt für Schritt, nach deiner Wahrheit zu leben. Du bist der Gott, bei dem ich Rettung finde, zu jeder Zeit setze ich meine Hoffnung auf dich.
я громаду злочи́нців знена́видів, і з грішниками я сидіти не буду.
HERR, erinnere dich an dein Erbarmen und deine Liebe, die du den Menschen von Anfang an bewiesen hast!
Умию в неви́нності руки свої, й обійду́ Твого, Господи, же́ртівника,
Denk nicht mehr an die Sünden meiner Jugend und vergiss meine Vergehen von damals! Denk stattdessen in deiner Gnade an mich — du bist doch voller Güte!
щоб хвалу́ Тобі го́лосно ви́голосити, та звісти́ти про всі чу́да Твої.
Ja, der HERR ist gut und gerecht. Darum führt er die auf den richtigen Weg zurück, die ihn verließen.
Господи, — полюбив я оселю дому Твого́, і місце перебува́ння слави Твоєї.
Allen, die ihre Schuld eingestehen, zeigt er, was richtig ist und wie sie nach seinem Willen leben sollen.
Не губи Ти моєї душі з нечестивими, та мого життя з кровоже́рами,
In Liebe und Treue führt er alle, die sich an seinen Bund und seine Gebote halten.
що в руках їх злоді́йство, що їхня прави́ця напо́внена пі́дкупом.
HERR, mach deinem Namen Ehre und vergib mir meine schwere Schuld!
А я бу́ду ходити в своїй непоро́чності, — визволь мене та помилуй мене!