Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Die Psalmen 29) | (Die Psalmen 31) →

Hoffnung für Alle

New International Bible Version

  • Ein Lied von David. Es wurde zur Einweihung des Tempels gesungen.
  • Psalm 30a

    A psalm. A song. For the dedication of the temple.b Of David.

    I will exalt you, Lord,
    for you lifted me out of the depths
    and did not let my enemies gloat over me.
  • Ich will dich preisen, HERR, denn du hast mich aus der Tiefe heraufgezogen! Du hast meinen Feinden keinen Grund gegeben, sich über mein Unglück zu freuen.
  • Lord my God, I called to you for help,
    and you healed me.
  • HERR, mein Gott! Zu dir schrie ich um Hilfe, und du hast mich geheilt.
  • You, Lord, brought me up from the realm of the dead;
    you spared me from going down to the pit.
  • Ich war schon mehr tot als lebendig, doch du hast mich dem sicheren Tod entrissen und mir das Leben neu geschenkt.
  • Sing the praises of the Lord, you his faithful people;
    praise his holy name.
  • Singt dem HERRN eure Lieder, alle, die ihr treu zu ihm steht! Lobt ihn und bezeugt: Er ist der heilige Gott!
  • For his anger lasts only a moment,
    but his favor lasts a lifetime;
    weeping may stay for the night,
    but rejoicing comes in the morning.
  • Nur einen Augenblick streift uns sein Zorn, aber ein Leben lang währt seine Güte. Wenn wir am Abend noch weinen und traurig sind, so können wir am Morgen doch wieder vor Freude jubeln.
  • When I felt secure, I said,
    “I will never be shaken.”
  • Als es mir gut ging, dachte ich selbstzufrieden: »Was kann mir schon passieren?«
  • Lord, when you favored me,
    you made my royal mountainc stand firm;
    but when you hid your face,
    I was dismayed.
  • Denn du, HERR, hattest mir Macht und Sicherheit verliehen, alles hatte ich deiner Güte zu verdanken. Dann aber hast du dich von mir abgewandt, und mich packte das Entsetzen.
  • To you, Lord, I called;
    to the Lord I cried for mercy:
  • Ich flehte um Erbarmen und schrie zu dir:
  • “What is gained if I am silenced,
    if I go down to the pit?
    Will the dust praise you?
    Will it proclaim your faithfulness?
  • »Was hast du davon, wenn ich jetzt sterbe und man mich zu Grabe trägt? Kann ein Mensch dich noch loben, wenn er zu Staub zerfallen ist? Kann ein Toter noch von deiner Treue erzählen?
  • Hear, Lord, and be merciful to me;
    Lord, be my help.”
  • Höre mich, HERR, und sei mir gnädig! HERR, komm du mir zu Hilfe!«
  • You turned my wailing into dancing;
    you removed my sackcloth and clothed me with joy,
  • Du hast mein Klagelied in einen Freudentanz verwandelt. Du hast mir die Trauerkleider ausgezogen und mich mit einem Festgewand bekleidet.
  • that my heart may sing your praises and not be silent.
    Lord my God, I will praise you forever.

  • ← (Die Psalmen 29) | (Die Psalmen 31) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026