Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Die Psalmen 58) | (Die Psalmen 60) →

Hoffnung für Alle

Переклад Біблії Огієнка

  • Ein Lied von David, nach der Melodie: »Richte nicht zugrunde«. Er verfasste es, als Saul sein Haus überwachen ließ, um ihn zu töten.
  • Для дириґента хору. На спів: „Лілея свідчення“. Золотий псалом Давидів для навча́ння,
  • Befreie mich von meinen Feinden, mein Gott! Bring mich in Sicherheit vor meinen Verfolgern!
  • коли він підпалив був Ара́м двох річо́к і Ара́м Цови́, і коли вернувся Йоав і побив Едо́ма в Соляній долині, дванадцять тисяч.
  • Ja, rette mich vor diesen böswilligen Menschen, die vor keiner Bluttat zurückschrecken!
  • Боже, покинув Ти нас, розпоро́шив Ти нас, Ти нагні́вався був, — поверни́ся ж до нас!
  • Siehst du nicht, wie sie mir auflauern, um mich zu töten? Alles, was in ihrer Macht steht, haben sie gegen mich aufgeboten. Doch niemand kann mir vorwerfen, ich hätte treulos gehandelt oder sonst ein Unrecht begangen, HERR.
  • Ти землею затряс, і її розірвав, — уздоров же ула́мки її, бо вона захита́лась!
  • Obwohl ich völlig unschuldig bin, kommen sie angelaufen und umstellen mein Haus. Steh auf, Herr! Sieh meine Not an und komm mir zu Hilfe!
  • Ти вчинив, що наро́д Твій побачив тяжке́, напоїв нас отру́тним вином.
  • Du bist der allmächtige HERR und Gott, du bist der Gott Israels! Greif ein und strafe alle gottlosen Völker; hab kein Erbarmen mit den gemeinen Verrätern!
  • Ти дав пра́пора тим, хто боїться Тебе, щоб збирались вони перед правдою. Се́ла.
  • Sie benehmen sich wie wilde Hunde, die am Abend kläffend die Stadt durchstreifen.
  • Щоб любі Твої були ви́зволені, Своєю правицею допоможи́, й обізви́ся до нас!
  • Vor Gier läuft ihnen schon der Geifer aus dem Maul. Jedes Wort, das über ihre Lippen kommt, ist wie ein Dolchstoß. Dabei denken sie: »Keiner hört, was wir hier planen!«
  • У святині Своїй Бог промовив: „Нехай розвеселю́сь, — розділю́ Я Сихе́м і долину Сукко́тську поміряю!
  • Aber du, HERR, kannst über sie nur lachen. Nichts als Spott hast du für diese Völker übrig.
  • Належить Мені Ґілеа́д, Мені Манасі́я, а Єфрем — охоро́на Моїй голові́, Юда — бе́рло Моє.
  • Du bist meine Stärke, an dich will ich mich klammern. Du gibst mir Schutz wie eine sichere Burg.
  • Моа́в — то мідни́ця Мого миття́, на Едо́м узуття́м Своїм кину, филисте́ю, — вигукуй для Мене із радістю!“
  • Du, mein Gott, kommst mir in Liebe entgegen und lässt mich über meine Feinde triumphieren.
  • Хто мене запрова́дить до міста тверди́нного, хто́ до Едо́му мене попрова́дить?
  • Doch töte sie nicht sofort, Herr, unser Beschützer, sonst gerät alles rasch wieder in Vergessenheit, und mein Volk würde nichts daraus lernen. Darum lass sie erst ruhelos umherirren und langsam durch deine Macht zugrunde gehen!
  • Хіба́ ж Ти покинув нас, Боже, і серед нашого війська не ви́йдеш вже, Боже?
  • Mit jedem Wort laden sie noch mehr Schuld auf sich. Vor lauter Überheblichkeit sollen sie sich selbst im Netz ihrer Lügen und Lästerungen verstricken!
  • Подай же нам поміч на ворога, лю́дська бо поміч — марно́та!
  • Vertilge sie in deinem Zorn! Rotte sie aus mit Stumpf und Stiel! Dann wird die ganze Welt erkennen, dass du, Gott, in Israel regierst.
  • Ми мужність ви́явимо в Бозі, — і Він пото́пче противників наших!

  • ← (Die Psalmen 58) | (Die Psalmen 60) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026