Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Hoffnung für Alle
New International Bible Version
Ein Lied. Singt dem HERRN ein neues Lied, denn er hat Wunder getan! Der heilige Gott hat den Sieg errungen durch seine gewaltige Kraft.
Psalm 98
A psalm.
Sing to the Lord a new song,
for he has done marvelous things;
his right hand and his holy arm
have worked salvation for him.
A psalm.
Sing to the Lord a new song,
for he has done marvelous things;
his right hand and his holy arm
have worked salvation for him.
Alle Völker konnten sehen, wie der HERR befreit, seine Gerechtigkeit hielt er der Welt vor Augen!
The Lord has made his salvation known
and revealed his righteousness to the nations.
and revealed his righteousness to the nations.
Er erfüllte das Versprechen, seinem Volk gnädig und treu zu sein. Bis in die fernsten Länder ist die Nachricht gedrungen: »Gott hat Israel gerettet!«
He has remembered his love
and his faithfulness to Israel;
all the ends of the earth have seen
the salvation of our God.
and his faithfulness to Israel;
all the ends of the earth have seen
the salvation of our God.
Jubelt dem HERRN zu, ihr Menschen auf der Erde! Preist ihn mit Liedern, singt und jubelt laut vor Freude!
Shout for joy to the Lord, all the earth,
burst into jubilant song with music;
burst into jubilant song with music;
Lasst für ihn die Saiten der Harfe erklingen und erfreut den HERRN mit eurem Gesang!
make music to the Lord with the harp,
with the harp and the sound of singing,
with the harp and the sound of singing,
Trompeten und Hörner sollen für Gott, euren König, erschallen!
with trumpets and the blast of the ram’s horn —
shout for joy before the Lord, the King.
shout for joy before the Lord, the King.
Das Meer mit allem, was in ihm lebt, soll zu seiner Ehre brausen und tosen! Die ganze Welt soll in Jubel ausbrechen!
Let the sea resound, and everything in it,
the world, and all who live in it.
the world, and all who live in it.
Ihr Flüsse, klatscht in die Hände; ihr Berge, preist unseren HERRN,
Let the rivers clap their hands,
let the mountains sing together for joy;
let the mountains sing together for joy;