Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Der Prophet Jesaja 26) | (Der Prophet Jesaja 28) →

Hoffnung für Alle

New American Standard Bible

  • In dieser Zeit wird der HERR mit dem Leviatan abrechnen, diesem schnellen Ungeheuer, das sich windet wie eine Schlange. Gottes mächtiges, scharfes Schwert wird ihn treffen, diesen Meeresdrachen, und wird ihn töten.
  • The Deliverance of Israel

    In that day the LORD will punish Leviathan the fleeing serpent,
    With His fierce and great and mighty sword,
    Even Leviathan the twisted serpent;
    And He will kill the dragon who lives in the sea.
  • An jenem Tag wird Gott sagen: »Einen prächtigen Weinberg habe ich. Kommt, singt ein Lied zu seiner Ehre!
  • In that day,
    “A vineyard of wine, sing of it!
  • Ich selbst, der HERR, bin sein Wächter. Ich bewässere ihn immerzu. Tag und Nacht behüte ich ihn, damit nichts und niemand ihm schaden kann.
  • “I, the LORD, am its keeper;
    I water it every moment.
    So that no one will damage it,
    I guard it night and day.
  • Mein Zorn ist längst vergangen! Wenn Dornengestrüpp und Disteln meinen Weinberg überwuchern wollen, erkläre ich ihnen den Krieg! Ausreißen und verbrennen werde ich sie!
  • “I have no wrath.
    Should someone give Me briars and thorns in battle,
    Then I would step on them, I would burn them completely.
  • So geht es allen, die nicht Schutz bei mir suchen und nicht Frieden mit mir schließen. Ja, sie sollen Frieden schließen mit mir!«
  • “Or let him rely on My protection,
    Let him make peace with Me,
    Let him make peace with Me.”
  • Es kommt die Zeit, da werden die Nachkommen von Jakob wieder in ihrem Land Wurzeln schlagen. Israel wird grünen und blühen und mit seinen Früchten die ganze Erde bedecken.
  • In the days to come Jacob will take root,
    Israel will blossom and sprout,
    And they will fill the whole world with fruit.
  • Gab Gott seinem Volk genauso harte Schläge wie ihren Gegnern? Ließ er sie auf dieselbe Weise umkommen wie ihre Feinde?
  • Like the striking of Him who has struck them, has He struck them?
    Or like the slaughter of His slain, have they been slain?
  • Nein, Herr, du hast den Israeliten eine erträgliche Strafe auferlegt: Du hast sie aus ihrer Heimat vertrieben, sie weggeblasen wie ein stürmischer Ostwind.
  • You contended with them by banishing them, by driving them away.
    With His fierce wind He has expelled them on the day of the east wind.
  • Dadurch sollen die Israeliten Vergebung für ihre Schuld finden — ja, Gott wird sie von ihren Sünden befreien. Dann sagen sie sich vom Götzendienst los: Sie werden die heidnischen Altäre zerstören und sie in tausend Stücke schlagen. Die Pfähle der Göttin Aschera und die Räucheropferaltäre bauen sie nie wieder auf.
  • Therefore through this Jacob’s iniquity will be forgiven;
    And this will be the full price of the pardoning of his sin:
    When he makes all the altar stones like pulverized chalk stones;
    When Asherim and incense altars will not stand.
  • Aber noch liegt die befestigte Stadt entvölkert da, stehen ihre Häuser leer, gleicht alles einer trostlosen Wüste. Nur einige Kälber weiden dort, ungestört fressen sie die Büsche kahl und ruhen sich aus.
  • For the fortified city is isolated,
    A homestead forlorn and forsaken like the desert;
    There the calf will graze,
    And there it will lie down and feed on its branches.
  • Wenn die Zweige dürr geworden sind, kommen Frauen, die sie abbrechen und als Brennholz verwenden. Diesem Volk fehlt jede Einsicht! Darum hat sein Schöpfer auch kein Erbarmen mit ihnen. Er, der sie zum Volk gemacht hat, wird ihnen nicht einfach vergeben.
  • When its limbs are dry, they are broken off;
    Women come and make a fire with them,
    For they are not a people of discernment,
    Therefore their Maker will not have compassion on them.
    And their Creator will not be gracious to them.
  • Doch es kommt eine Zeit, da wird der HERR euch Israeliten wieder sammeln. Vom Euphrat bis zu dem Bach, der die Grenze nach Ägypten bildet, liest er einen nach dem anderen auf, wie ein Bauer, der sorgfältig seine Ähren ausklopft und die Körner zusammenliest.
  • In that day the LORD will start His threshing from the flowing stream of the Euphrates to the brook of Egypt, and you will be gathered up one by one, O sons of Israel.
  • An diesem Tag wird laut das Horn geblasen als Signal für die vielen Verschleppten und Vertriebenen. Aus Assyrien und Ägypten kommen sie nach Jerusalem und beten den HERRN auf dem heiligen Berg an.
  • It will come about also in that day that a great trumpet will be blown, and those who were perishing in the land of Assyria and who were scattered in the land of Egypt will come and worship the LORD in the holy mountain at Jerusalem.

  • ← (Der Prophet Jesaja 26) | (Der Prophet Jesaja 28) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026