Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Jesaja 28:8
-
Hoffnung für Alle
Die Tische, an denen sie sitzen, sind voll von Erbrochenem, alles ist besudelt.
-
Denn alle Tische sind voll Speiens und Unflats an allen Orten.
-
Tatsächlich, alle Tische sind voll von Erbrochenem, voll von Kot bis auf den letzten Fleck.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ибо все столы наполнены отвратительною блевотиною, нет чистого места. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тому столи скрізь повні блювотиння й посліду: нема чистого місця. -
(en) King James Bible ·
For all tables are full of vomit and filthiness, so that there is no place clean. -
(en) New International Bible Version ·
All the tables are covered with vomit
and there is not a spot without filth. -
(en) English Standard Bible Version ·
For all tables are full of filthy vomit,
with no space left. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Столи в них повні гиду й блювотини, нема чистого місця. -
(en) New King James Bible Version ·
For all tables are full of vomit and filth;
No place is clean. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Все столы заблёваны, нигде нет чистого места. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Прокляття їстиме цю раду, бо це рада з причини захланності. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бо всі столи повні блюво́тою калу, аж місця нема! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Все столы покрыты мерзкой блевотиной —
чистого места нет. -
(en) New Living Bible Translation ·
Their tables are covered with vomit;
filth is everywhere. -
(en) New American Standard Bible ·
For all the tables are full of filthy vomit, without a single clean place.