Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Jesaja 30:1
-
Hoffnung für Alle
So spricht der HERR: »Wehe euch, ihr widerspenstigen Kinder! Lasst euch warnen! Ihr führt eure eigenen Pläne aus, die nicht von mir stammen. Ihr schließt Verträge ab, die nicht meinem Willen entsprechen. So ladet ihr immer mehr Schuld auf euch.
-
Weh den abtrünnigen Kindern, spricht der HERR, die ohne mich ratschlagen und ohne meinen Geist Schutz suchen, zu Häufen eine Sünde über die andere;
-
Wehe den störrischen Söhnen — Spruch des HERRN — , die einen Plan ausführen, der nicht von mir ist, und ein Trankopfer ausgießen, aber ohne meinen Geist, um Sünde auf Sünde zu häufen!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Горе непокорным сынам, говорит Господь, которые делают совещания, но без Меня, и заключают союзы, но не по духу Моему, чтобы прилагать грех ко греху: -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ой горе дітям бунтівливим, — слово Господнє, — що плекають задуми, та й не від мене, що входять у союз, та не в моїм дусі, що гріхи на гріхи громадять, -
(en) King James Bible ·
The Worthless Treaty with Egypt
Woe to the rebellious children, saith the LORD, that take counsel, but not of me; and that cover with a covering, but not of my spirit, that they may add sin to sin: -
(en) New International Bible Version ·
Woe to the Obstinate Nation
“Woe to the obstinate children,”
declares the Lord,
“to those who carry out plans that are not mine,
forming an alliance, but not by my Spirit,
heaping sin upon sin; -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Горе синам неслухняним, — говорить Господь, тим, що задумують задуми без мене, — що ввіходять у вмови, менї супротивні, та гріхи на гріхи громадять: -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Господь сказал: "Посмотрите на этих детей, они не повинуются Мне, они строят планы без Моей помощи и заключают соглашения с другими народами, но Мой Дух не желает тех соглашений. Они лишь умножают свои грехи. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Горе, відступні діти, — так говорить Господь, — ви спланували задум не через Мене, і завіти — не через Мій Дух, а щоб додавати гріхи до гріхів, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Горе синам неслухня́ним, говорить Господь, що чинять наради, які не від Мене, і складають умови, — та без Духа Мого, щоб додати гріх на гріх, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— Горе упрямым детям, —
возвещает Господь, —
которые вынашивают замыслы, что не от Меня,
заключают союз против Моей воли,
к греху добавляют грех; -
(en) New Living Bible Translation ·
Judah’s Worthless Treaty with Egypt
“What sorrow awaits my rebellious children,”
says the LORD.
“You make plans that are contrary to mine.
You make alliances not directed by my Spirit,
thus piling up your sins. -
(en) New American Standard Bible ·
Judah Warned against Egyptian Alliance
“Woe to the rebellious children,” declares the LORD,
“Who execute a plan, but not Mine,
And make an alliance, but not of My Spirit,
In order to add sin to sin;