Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Der Prophet Jesaja 63) | (Der Prophet Jesaja 65) →

Hoffnung für Alle

New American Standard Bible

  • Komm mit Macht — so wie ein Feuer, das im Nu einen Reisighaufen verzehrt und Wasser zum Sieden bringt! Lass deine Gegner erfahren, wer du bist. Die Völker sollen vor dir zittern.
  • Prayer for Mercy and Help

    Oh, that You would rend the heavens and come down,
    That the mountains might quake at Your presence —
  • Denn du vollbringst so furchterregende Taten, wie wir sie uns nicht vorstellen können. Ja, komm doch herab, lass vor deiner Erscheinung die Berge ins Wanken geraten!
  • As fire kindles the brushwood, as fire causes water to boil —
    To make Your name known to Your adversaries,
    That the nations may tremble at Your presence!
  • Denn noch nie ist einem so etwas zu Ohren gekommen. Seit die Erde besteht, hat noch niemand von einem Gott wie dir gehört oder einen Gott gesehen, der es mit dir aufnehmen könnte. Nur du kannst den Menschen, die auf dich vertrauen, wirklich helfen.
  • When You did awesome things which we did not expect,
    You came down, the mountains quaked at Your presence.
  • Du stehst dem bei, der mit Freude das Rechte tut, der sich nach deinen Geboten richtet und mit dir lebt. Aber auf uns, Herr, bist du zornig, und das mit Recht: Wir haben gesündigt und uns völlig in unsere Irrwege verrannt.
  • For from days of old they have not heard or perceived by ear,
    Nor has the eye seen a God besides You,
    Who acts in behalf of the one who waits for Him.
  • In deinen Augen sind wir alle unrein geworden, selbst unsere guten Werke sind bloß ein schmutziges Kleid. Wegen unserer Sünden sind wir wie verdorrtes Laub, das zu Boden fällt und vom Wind weggeblasen wird.
  • You meet him who rejoices in doing righteousness,
    Who remembers You in Your ways.
    Behold, You were angry, for we sinned,
    We continued in them a long time;
    And shall we be saved?
  • Doch niemand sucht bei dir Hilfe, Herr. Keiner will an dir festhalten. Denn du selbst hast dich von uns abgewandt. Du lässt uns die Folgen unserer Sünden tragen und daran zerbrechen.
  • For all of us have become like one who is unclean,
    And all our righteous deeds are like a filthy garment;
    And all of us wither like a leaf,
    And our iniquities, like the wind, take us away.
  • Dennoch bist du, HERR, unser Vater! Wir sind der Ton, und du bist der Töpfer! Wir alle sind Gefäße aus deiner Hand.
  • There is no one who calls on Your name,
    Who arouses himself to take hold of You;
    For You have hidden Your face from us
    And have delivered us into the power of our iniquities.
  • Ach, HERR, sei nicht für immer zornig auf uns! Trag es uns nicht ewig nach, dass wir gegen dich gesündigt haben! Sieh uns an, wir sind doch immer noch dein Volk.
  • But now, O LORD, You are our Father,
    We are the clay, and You our potter;
    And all of us are the work of Your hand.
  • Die Städte deines Heiligen Landes liegen verwüstet da. Jerusalem ist zerstört; von der einst prächtigen Stadt auf dem Berg Zion stehen nur noch Ruinen.
  • Do not be angry beyond measure, O LORD,
    Nor remember iniquity forever;
    Behold, look now, all of us are Your people.
  • Und unser heiliger Tempel, dieser wunderbare Bau, in dem schon unsere Vorfahren dich angebetet haben — er ist ein Raub der Flammen geworden. Die vielen Stätten, an denen unser Herz hing, liegen unter den Trümmern begraben.
  • Your holy cities have become a wilderness,
    Zion has become a wilderness,
    Jerusalem a desolation.
  • HERR, wie lange willst du noch warten? Wie lange schaust du noch schweigend zu? Willst du uns ganz im Elend versinken lassen?
  • Our holy and beautiful house,
    Where our fathers praised You,
    Has been burned by fire;
    And all our precious things have become a ruin.

  • ← (Der Prophet Jesaja 63) | (Der Prophet Jesaja 65) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026