Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Jeremia 17:16
-
Hoffnung für Alle
Gott, du hast mich zum Hirten deines Volkes berufen, und diesem Auftrag bin ich nicht ausgewichen. Ich habe ihnen nie den Untergang gewünscht — das weißt du! Alles, was ich verkündigt habe, ist dir bekannt.
-
Aber ich bin nicht von dir geflohen, daß ich nicht dein Hirte wäre; so habe ich den bösen Tag nicht begehrt, das weißt du; was ich gepredigt habe, das ist recht vor dir.
-
Ich aber habe mich nicht entzogen, hinter dir Hirte zu sein, und habe den Unglückstag nicht herbeigewünscht. Du weißt es selbst; was mir über die Lippen kam, liegt offen vor dir.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Я не спешил быть пастырем у Тебя и не желал бедственного дня, Ты это знаешь; что вышло из уст моих, открыто пред лицом Твоим. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Однак же я не клопотався перед тобою про лихо і не бажав я дня нещастя, ти бо те знаєш! Що з уст моїх вийшло, те лежить перед твоїм обличчям. -
(en) King James Bible ·
As for me, I have not hastened from being a pastor to follow thee: neither have I desired the woeful day; thou knowest: that which came out of my lips was right before thee. -
(en) New International Bible Version ·
I have not run away from being your shepherd;
you know I have not desired the day of despair.
What passes my lips is open before you. -
(en) English Standard Bible Version ·
I have not run away from being your shepherd,
nor have I desired the day of sickness.
You know what came out of my lips;
it was before your face. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Я ж не квапився бути пастирем у тебе й не бажав лихої години, — ти се знаєш. Що мої уста вимовили, те лежить перед лицем твоїм. -
(en) New King James Bible Version ·
As for me, I have not hurried away from being a shepherd who follows You,
Nor have I desired the woeful day;
You know what came out of my lips;
It was right there before You. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я не бежал от Тебя, Господи, всегда за Тобою следовал, стал пастухом, как Ты того хотел, — я не желал, чтоб страшный день пришёл. Господи, Ты же знаешь всё, что я говорил, Ты видишь всё, что творится. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А я не струдився, ідучи за Тобою, і Ти знаєш, що я не забажав дня людини. Перед Твоїм обличчям є те, що виходить з моїх уст. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А я не відтягавсь бути па́стирем в Тебе, не жада́в злого дня, Ти це знаєш, — що вихо́дило з уст моїх, те перед лицем Твоїм явне було́. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Не бежал я от того, чтобы быть пастухом у Тебя;
Ты знаешь, рокового дня я не желал.
То, что сходило с моих уст, Тебе открыто. -
(en) New Living Bible Translation ·
LORD, I have not abandoned my job
as a shepherd for your people.
I have not urged you to send disaster.
You have heard everything I’ve said. -
(en) New American Standard Bible ·
But as for me, I have not hurried away from being a shepherd after You,
Nor have I longed for the woeful day;
You Yourself know that the utterance of my lips
Was in Your presence.