Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Hesekiel 4:17
-
Hoffnung für Alle
Ja, Brot und Wasser werden so knapp, dass die Einwohner verzweifeln und sie einer nach dem anderen zugrunde gehen. So müssen sie für ihre Schuld büßen.«
-
darum daß es an Brot und Wasser mangeln und einer mit dem andern trauern wird und sie in ihrer Missetat verschmachten sollen.
-
damit sie Mangel haben an Brot und an Wasser und sich entsetzen, einer wie der andere, und dahinsiechen in ihrer Schuld.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
потому что у них будет недостаток в хлебе и воде; и они с ужасом будут смотреть друг на друга, и исчахнут в беззаконии своём. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
бо в них забракне хліба й води, і вони дивитимуться один на одного з жахом і знидіють у своїх гріхах.» -
(en) King James Bible ·
That they may want bread and water, and be astonied one with another, and consume away for their iniquity. -
(en) English Standard Bible Version ·
I will do this that they may lack bread and water, and look at one another in dismay, and rot away because of their punishment. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Бо буде в них недостача хлїба й води й з переляком будуть вони глядїти одно на одного й нидїти за беззаконства свої. -
(en) New King James Bible Version ·
that they may lack bread and water, and be dismayed with one another, and waste away because of their iniquity. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Потому что там не будет достаточно еды и воды для людей. Они будут смотреть с ужасом друг на друга. Они будут уничтожены из-за своего греха. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
щоб у них настала недостача хліба і води. І вигубиться чоловік та його брат, і танутимуть у своїх неправедностях. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
щоб відчули вони брак хліба та води, і жахну́лися один з о́дним, і вони зни́діють за свій гріх! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
потому что пищи и воды не будет хватать. Они будут ужасаться при виде друг друга, и угасать из-за своего греха.18 -
(en) New Living Bible Translation ·
Lacking food and water, people will look at one another in terror, and they will waste away under their punishment. -
(en) New American Standard Bible ·
because bread and water will be scarce; and they will be appalled with one another and waste away in their iniquity.