Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Hesekiel 46:8
-
Hoffnung für Alle
Der Herrscher soll das Torgebäude durch die Vorhalle betreten und es auf demselben Weg wieder verlassen.
-
Und wenn der Fürst hineingeht, soll er durch die Halle des Tors hineingehen und desselben Weges wieder herausgehen.
-
Wenn der Fürst den Torbau betritt, soll er ihn durch die Vorhalle betreten und auf dem gleichen Weg muss er wieder hinausgehen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И когда приходить будет князь, то должен входить через притвор ворот и тем же путём выходить. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Коли ж увіходитиме князь, то входитиме через сіни коло брами; тією ж самою дорогою й виходитиме. -
(en) King James Bible ·
And when the prince shall enter, he shall go in by the way of the porch of that gate, and he shall go forth by the way thereof. -
(en) New International Bible Version ·
When the prince enters, he is to go in through the portico of the gateway, and he is to come out the same way. -
(en) English Standard Bible Version ·
When the prince enters, he shall enter by the vestibule of the gate, and he shall go out by the same way. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А як приходити ме князь, так має ввіходити через переддвіррє у брамі й тією ж дорогою виходити. -
(en) New King James Bible Version ·
When the prince enters, he shall go in by way of the vestibule of the gateway, and go out the same way. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Он должен входить в храм и уходить через притвор восточных ворот. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І коли володар входить, він увійде дорогою брами еламу і дорогою брами вийде. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А коли прихо́дитиме князь, то він уві́йде ходом сіне́й брами, і тим же ходом своїм ви́йде. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Входя, вождь будет проходить через притвор ворот и там же выходить. -
(en) New Living Bible Translation ·
“The prince must enter the gateway through the entry room, and he must leave the same way. -
(en) New American Standard Bible ·
“When the prince enters, he shall go in by way of the porch of the gate and go out by the same way.