Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Daniel 5:1
-
Hoffnung für Alle
Eines Tages, als Belsazar König von Babylonien war, gab er ein großes Fest für die tausend führenden Männer seines Reiches. Der Wein floss in Strömen.
-
König Belsazer machte ein herrliches Mahl seinen 1000 Gewaltigen und soff sich voll mit ihnen.
-
König Belschazzar gab ein großes Gastmahl für seine tausend Großen und vor den Tausend trank er Wein.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Валтасар царь сделал большое пиршество для тысячи вельмож своих и перед глазами тысячи пил вино. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Цар Валтасар справив великий бенкет для тисячі своїх вельмож і в обличчі тисячі пив вино. -
(en) King James Bible ·
Belshazzar's Impious Feast
Belshazzar the king made a great feast to a thousand of his lords, and drank wine before the thousand. -
(en) New International Bible Version ·
The Writing on the Wall
King Belshazzar gave a great banquet for a thousand of his nobles and drank wine with them. -
(en) English Standard Bible Version ·
The Handwriting on the Wall
King Belshazzar made a great feast for a thousand of his lords and drank wine in front of the thousand. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Царь Валтасар справляв раз великий бенкет задля тисячі вельмож своїх і перед очима тисячі пив вино. -
(en) New King James Bible Version ·
Belshazzar’s Feast
Belshazzar the king made a great feast for a thousand of his lords, and drank wine in the presence of the thousand. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Царь Валтасар устроил большое пиршество для тысячи своих вельмож и пил с ними вино. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Цар Валтасар зробив велику вечерю своїй тисячі вельмож, і перед тисячею було вино. І, п’ючи, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Цар Валтаса́р спра́вив велике прийняття́ для тисячі своїх вельмо́ж, і на оча́х тієї тисячі пив вино. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Царь Валтасар19 устроил великий пир для тысячи своих приближенных и пил с ними вино. -
(en) New Living Bible Translation ·
The Writing on the Wall
Many years later King Belshazzar gave a great feast for 1,000 of his nobles, and he drank wine with them. -
(en) New American Standard Bible ·
Belshazzar’s Feast
Belshazzar the king held a great feast for a thousand of his nobles, and he was drinking wine in the presence of the thousand.